All human rights instruments to which Portugal is a State Party have been translated into Portuguese and published in the Official Gazette. |
Все договоры о правах человека, участником которых является Португалия, переведены на португальский язык и опубликованы в "Официальном вестнике". |
Portugal noted that, as a general principle, its criminal legislation is applicable to all acts committed in Portuguese territory. |
Португалия отметила, что в качестве общего принципа ее уголовное законодательство распространяется на все деяния, совершенные на территории Португалии. |
Portugal underscored that Portuguese law provided for sufficient and adequate protection of the principle of non-refoulement. |
Португалия подчеркнула, что португальское законодательство предусматривает достаточную и адекватную защиту принципа недопущения принудительного возвращения иностранцев. |
Portugal had also been publishing and making available online a wide range of human rights publications in Portuguese. |
Португалия также публикует и размещает в Интернете широкий спектр изданий по правам человека на португальском языке. |
Portugal is also active in the Portuguese Competition Authority International Training Programme (PCA - ITP). |
Кроме того, Португалия активно участвует в международной программе подготовки кадров, осуществляемой португальским органом по вопросам конкуренции (ППК-ПОК). |
Ms. Farmhouse (Portugal) said that the statistical category of foreigners consisted of all persons without Portuguese nationality who were resident in the country. |
Г-жа Фармхаус (Португалия) говорит, что как статистическая категория иностранцы включают всех лиц, не имеющих португальского гражданства и проживающих в стране. |
In 2009, Portugal adopted a "National strategy for security and development", which focuses on coherence and efficiency, and ensures better coordination of all the Portuguese programmes. |
В 2009 году Португалия приняла Национальную стратегию безопасности и развития, которая нацелена на обеспечение согласованности и эффективности и обеспечивает более четкую координацию всех португальских программ. |
Portugal called attention to the resolution adopted by the Community of Portuguese Speaking Countries in 2003 on human rights and the abolition of the death penalty. |
Португалия привлекла внимание к принятой в 2003 году Содружеством португалоязычных стран резолюции о правах человека и отмене смертной казни. |
The Lee-Carter method for forecasting mortality, the Portuguese experience(Edviges Coelho - INE Portugal) |
Метод Ли-Картера для прогнозирования смертности, опыт Португалии (Эдвижиш Куэлью-ИНЕ, Португалия) |
Although Portugal was neutral during World War II, in December 1941, Portuguese Timor was occupied by Australian and Dutch forces, which were expecting a Japanese invasion. |
Хотя Португалия сохраняла нейтралитет во время Второй мировой войны, в декабре 1941 года Португальский Тимор был оккупирован австралийскими и голландскими войсками, которые ожидали японского вторжения. |
The Teatro Nacional de São Carlos (Portuguese pronunciation:) (National Theatre of Saint Charles) is an opera house in Lisbon, Portugal. |
Teatro Nacional de São Carlos) - оперный театр в Лиссабоне, Португалия. |
The Committee against Torture takes note of the undertakings given by the Portuguese delegation and is convinced that Portugal will spare no effort to implement these recommendations. |
Комитет против пыток принимает к сведению заверения делегации и выражает убежденность в том, что Португалия предпримет все усилия для практического воплощения этих рекомендаций. |
In fact, it was written in the Portuguese Constitution that Portugal remains attached to its responsibilities towards the decolonization and independence of East Timor. |
Фактически, в португальской конституции было записано, что Португалия сохраняет за собой ответственность за деколонизацию и независимость Восточного Тимора. |
Mr. GAMISO (Portugal) recalled that the message had come from the President of the Portuguese Parliament, which had always struggled against colonialism. |
Г-н ГАМИЗУ (Португалия) напоминает о том, что это послание исходит от председателя португальского парламента, который всегда боролся против колониализма. |
By the terms of this agreement, Portugal undertook to extend the two Covenants to Macau by means of a proposed Resolution of the Assembly of the Portuguese Republic. |
В соответствии с этим соглашением Португалия обязалась распространить действие обоих пактов на Макао после принятия Собранием Республики предложенной резолюции. |
Members of the Community of Portuguese Language Countries, mainly Portugal and Brazil have provided some technical assistance, but this has not been targeted towards UNCAC implementation. |
Члены Содружества португалоязычных стран, главным образом Португалия и Бразилия, предоставили определенную техническую помощь, однако она не была направлена на содействие осуществлению Конвенции. |
Ms. Farmhouse (Portugal) assured the Committee that the Portuguese authorities would carefully consider all its recommendations and try to find creative and effective solutions. |
Г-жа Фармхаус (Португалия) заверяет членов Комитета в том, что португальские власти внимательно рассмотрят все его рекомендации и постараются найти гибкие и эффективные решения. |
Portugal has welcomed a visit by African Union delegates to Portuguese maritime facilities in line with the 2050 Africa's Integrated Maritime Strategy. |
Португалия приветствовала визит делегатов от Африканского союза на португальские морские объекты в соответствии с Африканской комплексной морской стратегией на период до 2050 года. |
Vânia Sofia Olim Marote de Ribeiro Fernandes (born 25 September 1985) is a Portuguese singer from Funchal, Madeira (Portugal). |
Vânia Sofia Olim Marote de Ribeiro Fernandes; родилась 25 сентября в 1985, Фуншал, Португалия) - португальская певица. |
They met for a third time, with Portuguese government officials, in Alvor, Portugal from 10 till 15 January. |
Наконец, они встретились в третий раз, уже с португальскими государственными должностными лицами, в Алгарве (Алвор), Португалия, с 10 по 15 января. |
Dolores Isabel Jacome Silva (born 7 August 1991) is a Portuguese international football player. |
Dolores Isabel Jacome Silva; 7 августа 1991, Португалия) - португальская футболистка. |
Why did Portugal not ask its loyal Timorese supporters to replace the Portuguese civil and military representation in East Timor in 1975? |
Почему же Португалия не попросила своих преданных тиморских сторонников заменить португальское гражданское и военное представительство в Восточном Тиморе в 1975 году? |
Study tour on the Portuguese chemical industry, Portugal, 11-17 July 1998 |
Ознакомительная поездка по предприятиям химической промышленности Португалии, Португалия, 11-17 июля 1998 года |
Portugal (Institute for Portuguese Cooperation) |
Португалия (Институт по сотрудничеству Португалии) |
Portugal stated that the universal periodic review recommendations would be translated into Portuguese and disseminated within its national institutions, in partnership with Parliament and civil society. |
Португалия заявила, что рекомендации по итогам универсального периодического обзора будут переведены на португальский язык и распространены среди ее национальных учреждений в партнерстве с парламентом и гражданским обществом. |