Also common are quotas, known as renewable portfolio standards. |
Кроме того, широко применяются квоты, известные как портфельные стандарты по возобновляемым источникам энергии. |
The most common policies are feed-in laws and renewable energy quotas and portfolio standards. |
К числу наиболее распространенных из них относятся законы об особой тарификации и квотах возобновляемой энергии и портфельные нормативы в отношении возобновляемых источников энергии. |
Given that portfolio investments remained vulnerable to broader economic factors, priority should be given to attracting direct capital investments in long-term strategic projects. |
Учитывая, что портфельные инвестиции остаются уязвимыми к более широким экономическим факторам, приоритетное внимание следует уделять привлечению прямых капиталовложений в долгосрочные стратегические проекты. |
These capital flows have been dominated by portfolio investments, especially in corporate debt. |
В этих потоках капитала доминирующее место занимают портфельные инвестиции, особенно в корпоративные долговые обязательства. |
These portfolio FSPs had also grown their deposits dramatically over time. |
Со временем эти портфельные поставщики финансовых услуг также значительно увеличили свои депозиты. |
Other components of private capital flows to developing countries, including international bank lending and portfolio investments, have continued to recover following the crisis. |
Другие компоненты потоков частного капитала в развивающиеся страны, включая международные банковские кредиты и портфельные инвестиции, продолжают восстанавливаться после кризиса. |
b Including portfolio debt and equity investment. |
Ь Включая портфельные долговые обязательства и инвестиции в акции. |
In 2003-2007 Zhukov jointly with Ziyavudin Magomedov and Boris Davletyarov conducted successfully portfolio investments in the Gazprom, Sberbank and Transneft shares. |
В 2003-2007 годах Жуков совместно с Зиявудином Магомедовым и Борисом Давлетьяровым удачно осуществляли портфельные инвестиции в акции Газпрома, Сбербанка и Транснефти. |
Foreign direct investment, portfolio investments and short-term credits have been the main components. |
Его основными компонентами являлись прямые иностранные инвестиции, портфельные инвестиции и краткосрочные кредиты. |
A state-of-the-art system will allow the Investment Management Service to rapidly and accurately handle complex investment data and analyse the portfolio risk and its performance. |
Современная система позволит Службе управления инвестициями быстро и правильно обрабатывать комплексные данные по инвестициям и анализировать портфельные риски и эффективность инвестиций. |
External portfolio equity investment in developing countries on a substantial scale is a phenomenon of the last few years. |
Феноменом последних нескольких лет стали крупномасштабные внешние портфельные инвестиции в акционерный капитал, размещаемые в развивающихся странах. |
The leading components of the increase in aggregate private flows appear to be portfolio and direct investment. |
Наиболее динамичной частью совокупного притока средств являются портфельные и прямые инвестиции. |
In addition, portfolio investors also purchase securities issued on local markets, adding much liquidity to these markets. |
Кроме того, портфельные инвесторы приобретают и ценные бумаги, выпускаемые на местных рынках, тем самым значительно повышая ликвидность этих рынков. |
These problems might explain why portfolio investors are prepared to sell their assets at the first sign of difficulties. |
Эти проблемы в известной степени объясняют, почему портфельные инвесторы готовы продать свои активы при первых же признаках каких-либо трудностей. |
The Monterrey Consensus promotes the liberalisation of capital flows between countries including short-term portfolio investments. |
В Монтеррейском консенсусе предусматривается либерализация движения капиталов между странами, включая краткосрочные портфельные инвестиции. |
FDI flows are commonly believed to be less volatile than portfolio investments and therefore to present lower risks of financial destabilization. |
Обычно считается, что потоки прямых иностранных инвестиций являются менее нестабильными, чем портфельные инвестиции, и что, следовательно, они связаны с меньшим риском с точки зрения финансовой дестабилизации. |
The most common policies are feed-in laws and renewable energy quotas and portfolio standards (see box 11). |
Наиболее распространенными из них являются законы о закупочных тарифах и квотах на возобновляемые источники энергии, а также портфельные стандарты (см. вставку 11). |
Speculation has amplified price variations, as portfolio investments have shifted to commodity markets in search of higher returns. |
Амплитуду ценовых колебаний увеличивали спекулятивные действия по мере того, как портфельные инвестиции переориентировались на сырьевые рынки в стремлении получить более высокую прибыль. |
However, portfolio flows had increased in 2009 and 2010, while FDI had not started to recover until 2010. |
Однако уже в 2009 и 2010 годах портфельные инвестиции увеличились, а потоки ПИИ начали восстанавливаться только после 2010 года. |
Since the Member States consultation, the Government and United Nations agencies, funds and programmes have appealed to Member States to provide funding for the portfolio projects. |
После проведения консультаций государств-членов правительство и учреждения, фонды и программы Организации Объединенных Наций обратились к государствам-членам с просьбой выделить финансовые средства на портфельные проекты. |
In addition, appropriate regulations, such as portfolio requirements and other measures in line with domestic conditions can be used to strengthen these considerations. |
Помимо этого, для усиления этих факторов могут использоваться надлежащие нормативные положения, такие как портфельные требования, и другие меры, соответствующие внутренним условиям. |
Similar to domestic private finance, international private finance contains a wide range of flows, including foreign direct investment (FDI), portfolio flows and cross-border bank loans. |
Аналогично внутреннему частному финансированию, международное частное финансирование охватывает широкий диапазон потоков, включая прямые иностранные инвестиции (ПИИ), портфельные потоки и трансграничные банковские ссуды. |
The ESCAP vulnerability yardstick considers the level of short-term foreign exchange commitments, comprising portfolio flows, short-term debt and a number of months of imports, as a percentage of foreign reserves. |
В разработанном ЭСКАТО критерии уязвимости учитывается объем краткосрочных обязательств в иностранной валюте, включая портфельные инвестиции, задолженность по краткосрочным кредитам и процентный показатель достаточности международных резервов для покрытия импорта. |
Direct investors have different investment motives from investors in portfolio and other investments. |
Прямые инвесторы руководствуются иными инвестиционными мотивами, чем портфельные и другие инвесторы. |
Investors in portfolio or other investment, on the other hand, may have no intention of establishing a relationship with the management of the foreign entities. |
При этом портфельные или иные инвесторы могут и не иметь каких-либо планов налаживания связей с руководством иностранных компаний. |