Dominic is a person, Lauren, not a stock portfolio. |
Доминик - человек, Лорен, а не пакет акций. |
These short lists have since been integrated into a project portfolio which the Bureau has been using to promote discussions with potential donor Contracting Parties. |
Затем эти короткие перечни были включены в пакет проектов, который Президиум использует как средство содействия диалогу с Договаривающимися Сторонами, являющимися потенциальными донорами. |
The training portfolio contains several development courses and courses for finishing primary school, mainly for Roma people. |
Пакет мер по профессиональной подготовке предусматривает проведение нескольких курсов повышения квалификации и курсов для желающих окончить начальную школу, прежде всего для рома. |
The substantial real estate portfolio was being managed passively, which prompted the question of whether competitive remuneration packages should be used to attract suitably qualified and experienced managers. |
Управление крупным портфелем недвижимости осуществляется пассивно, в результате чего возникает вопрос относительно того, следует ли использовать конкурентоспособный пакет вознаграждения для привлечения должным образом подготовленных и опытных руководителей. |
It includes leadership training for women, increased partnerships with women to address rural industries issues and the development of a strategy for the recognition and participation of youth in portfolio industries. |
Этот пакет мер предусматривает профессиональную подготовку женщин по вопросам управления, усиление партнерских отношений с женщинами при решении вопросов, касающихся сельскохозяйственных отраслей, и разработку стратегии, обеспечивающей признание роли молодежи и ее активное участие в профилирующих отраслях. |
The project portfolio of UNODC in the area of justice is increasingly being integrated into regional and country programmes, offering a comprehensive support package to countries to strengthen crime prevention and criminal justice institutions through short-, medium- and long-term interventions. |
Портфель проектов УНП ООН в области правосудия все более интегрируется в региональные и страновые программы, обеспечивая всеобъемлющий пакет мер поддержки для стран в целях усиления институтов в области предупреждения преступности и уголовного правосудия на основе кратко-, средне- и долгосрочных мер вмешательства. |
from the EasyDate portfolio of dating websites, announces the addition of a virtual gifts feature. |
На сайте, входящем в пакет сайтов знакомств EasyDate, появилась новая функция виртуальных подарков. |
How is participation possible, is there an opportunity to market other coals outside the portfolio that will be more attractive to the market? |
В каких формах возможно участие, имеется ли возможность сбыта, помимо входящих в пакет предложений, других углей, которые будут более привлекательны для рынка? |
The first Release made in the year 2011 pertained to the Core Business of UNIDO i.e. Portfolio and Project Management (PPM). |
Внедренный в 2011 году первый программный пакет относился к основным рабочим процессам ЮНИДО, то есть к управлению проектами и портфелями (УПП). |
The SSN services portfolio includes: |
Пакет услуг СССБ включает следующее: |
The tribe has parlayed its income from the pipeline and mineral rights into a substantial portfolio, even by Wall Street standards. |
Доходы племени основываются на нефтепроводах и правах на разработку ресурсов. мы собрали пакет ценных бумаг, значительный даже по меркам Уолл-стрит. |
No red flags... finances are sound, carries no debt, and has an impressive stock portfolio. |
Все чисто... чистые финансы, никаких долгов и имеет внушительное пакет акций |
An independent outcome evaluation of four projects within its e-governance portfolio found that the UNDP approach to ICT in the service of public reform was highly strategic. |
За последние пять лет отделение ПРООН в Азербайджане разработало пакет программ электронного управления с бюджетом примерно 12,2 млн. долл. США, являющийся одним из самых крупных пакетов программ электронного управления в основных областях деятельности ПРООН. |
The Indigenous Portfolio initiative supported food security, income generation and cultural enhancement projects proposed and implemented by indigenous communities themselves. |
В рамках инициативы "Пакет программ для коренного населения" предпринимаются шаги для обеспечения продовольственной безопасности, создания источников дохода и реализации проектов развития местной культуры, предлагаемых и осуществляемых самими коренными общинами. |
The ICBL Working Group on Victim Assistance (WGVA), as the facilitator of the Portfolio Network Group of the Standing Committee of Experts on Victim Assistance, produced the Portfolio of Victims Assistance Programs, which was distributed at the SMSP. |
Рабочая группа по оказанию помощи пострадавшим (РГПП) в составе МКЗНМ в качестве куратора Сетевой группы по программным пакетам при Постоянном комитете экспертов по оказанию помощи пострадавшим подготовила пакет программ оказания помощи пострадавшим, который был распространен на ВСГУ. |
Today, FIM is the only company on the territory of CIS which has implemented the full package of project and portfolio investments management application (Project Portfolio Analyzer) that enables the Group to successfully complete the commercial real estate projects. |
На сегодняшний день, группа компаний FIM единственная компания на территории СНГ, внедрившая полный пакет приложений управления проектами, в том числе портфельными инвестициями (Project Portfolio Analyzer), что позволяет эффективно реализовывать полный цикл проектов в области коммерческой недвижимости. |
An adventurous portfolio, balancing medium- to high-risk investments. |
Пакет документов на сделки с высоким и средним риском. |
From then until 1911, while Maxim's business enthusiasm waned, Zaharoff's enthusiasm grew, and he expanded his portfolio of Vickers shares. |
С этого периода и до 1911 года, по мере падения интереса Максима к бизнесу, пакет акций компании Vickers Захароффа только растёт. |