The distance from the GNSS device to port |
Расстояние от устройства ДГНСС до левого борта |
Why none from the port side? |
Почему ни одной с левого борта? |
She's real sluggish to port! |
Он медленно реагирует с левого борта. |
Port armor integrity down to 50 percent. |
Целостность брони левого борта упала до 50%. |
Port shields are down to 50 percent. |
Мощность щитов левого борта снизилась до 50 процентов. |
Transfer to port engines. |
Перенаправьте энергию на двигатели левого борта. |
One... off the port bow. |
Один... с левого борта. |
Armor on the port side is losing integrity. |
Броня левого борта теряет целостность. |
Cannon fire from the port! |
Залпы с левого борта! |
The forward section of the port flight pod has sustained heavy damage. |
С левого борта лыжа получила серьёзные повреждения. |
A ship just de-cloaked off our port stern. |
Корабль только что сбросил маскировку возле левого борта. |
Galactica, you've got violent decompressions all along the port flight pod. |
Галактика, у вас сильная декомпрессия по всей лыже левого борта. |
As we close the distance to the Andromache, the captain believes Bryson will attack port and set himself for a clean broadside volley. |
Как мы приблизимся к Андромахе, капитан полагает, что Брайсон будет атаковать с левого борта и остановится для чистого залпового огня. |
The warbird is off the port bow. |
"Птица войны" впереди с левого борта. |
There's your'll point her stem into this one's aft port quarter and then on the crest of a wave they'll board us and the fight'll begin. |
Корабль направит свой форштевень сюда, в кормовую часть левого борта, (31) затем на гребне волны они возмут нас на абордаж и начнется битва. |
Vessels and convoys shall only be overtaken on their port side; convoys of rafts shall be overtaken as indicated by the raft-convoy master. |
Обгон судов и составов осуществляется только со стороны левого борта обгоняемых судов; обгон плотовых составов осуществляется по указанию плотовода. |
Port to starboard, hard. |
Уклон с левого борта на правый, резко. |
1.10 No, please pass port to port. |
1.10 Не согласен, пожалуйста, проходите с левого борта. |
A.T.T.W.O. reports S.C.A.T. team manned and ready at all crew-served weapon stations port and starboard. |
Команда укомплектована и готова всему экипажу выдать оружие на станции правого и левого бортов. |
Sydney's main armament was completely disabled (the forward turrets were damaged or destroyed, while the aft turrets were jammed facing port, away from Kormoran), and her secondary weapons were out of range. |
Основное вооружение «Сиднея» было полностью выведено из строя (передние башни были повреждены или уничтожены, кормовые были заклинены у левого борта и не нацелены на «Корморан»). |
Harnin' the port sheets. Harnin' the port sheets! |
Сворачивай паруса с левого борта. |