They are uninformed or poorly informed about the mode of transmission of HIV/AIDS and the means of prevention; |
они мало или плохо информированы о путях передачи ВИЧ/СПИДа и средствах профилактики; |
Attempts to modernize the criminal justice system had little hope of success if the remainder of the justice system continued to function poorly. |
Попытки модернизировать систему уголовного правосудия имеют мало шансов на успех, если остальная часть системы правосудия продолжает плохо функционировать. |
In my experience, when a father has treated a child poorly, it takes a great deal more than time to make things right. |
По-моему, когда отец плохо относится к ребенку, чтобы всё справить одного времени мало. |
In addition, the books used in literacy classes are often poorly printed, with small print which is not easy for elderly people to read, and they contain few pictures, illustrations or useful explanatory diagrams. |
Кроме того, учебники, которые используются при обучении грамоте, часто плохо напечатаны, и пожилым людям трудно их читать; они содержат мало иллюстраций или полезных пояснительных рисунков. |
Generally speaking, rural women are poorly or almost not at all informed about the rights conferred on them by the Convention. |
Как правило, сельские женщины крайне мало информированы или совсем не информированы о своих правах, которые предоставляет им Конвенция. |
Changing the tidal flow in a coastal region, in particular by damming a bay or estuary, could result in a wide variety of impacts on aquatic life, most of which are poorly understood. |
Изменение приливного течения в прибрежной области, в частности из-за сооружения плотины в заливе или эстуарии, может обернуться самыми разными последствиями для водных организмов, о большинстве которых известно очень мало. |
Another, saying that the sector was marginalized and poorly regulated, said that it should be formalized to enhance access to miners and make it possible to improve working conditions and technologies in use. |
Другой представитель отметил, что этот сектор получает крайне мало внимания и слабо регулируется и что он должен получить официальное признание, чтобы повысить социальную защищенность шахтеров и дать возможность улучшить условия труда и усовершенствовать используемые технологии. |
Any munition or cluster weapon that is poorly prepared prior to firing, or used outside its intended scope of action, has little chance of being reliable. |
Всякий боеприпас или кассетный боеприпас, плохо подготовленный до стрельбы или выстреленный вне его сферы применения, имеет мало шансов на то, чтобы оказаться надежным. |
She wondered whether the expensive integration courses and tests that must be taken by migrant women - who usually earned low incomes and were poorly qualified - reinforced their dependence on their partners and asked if the Government had carried out a gender impact assessment on the relevant legislation. |
Оратор интересуется, усиливают ли дорогостоящие интеграционные курсы и тесты, которые должны проходить женщины-мигранты (зарабатывающие обычно мало и обладающие низкой квалификацией), их зависимость от партнеров, и спрашивает, проводило ли правительство оценку соответствующего законодательства с точки зрения его воздействия на обеспечение гендерного равенства. |
However, they are poorly resourced and the assistance given is ad hoc - through self-targeting, contact or referrals. |
Однако этим гражданам выделяется очень мало ресурсов, а помощь предоставляется на специальной основе для достижения конкретных целей, установления контактов или направления в другие службы. |
Information on the Balts provided by Saxo Grammaticus and other Scandinavian sources is known to Lithuanian historians since the 1st half of the 19th century, but up till now it has still been very poorly investigated. |
Информация о балтах, сообщаемая Саксоном Грамматиком и другими скандинавскими источниками известна литовским историкам с первой половины XIX в., но вплоть до сегодняшнего дня остается мало исследованной. |
So to address this problem, I put together a team of international researchers in Switzerland, Denmark and the U.K. to study a very poorly studied, little known material that's found on people everywhere. |
Для изучения данного вопроса, я собрала команду исследователей из разных стран мира в Швейцарии, Дании и Великобритании, чтобы заняться исследованием плохо изученного, мало известного материала, которым располагают все люди. |
On the right, the Likud party, which Sharon abandoned to establish Kadima, did very poorly, partly because many conservative voters also deserted it for religious, immigrant, and other parties. |
Правая партия Ликуд, из которой вышел Шарон, чтобы основать Кадыму, набрала очень мало голосов, частично потому что многие консервативные избиратели тоже бросили ее и отдали свои голоса религиозным, иммигрантским и другим партиям. |
Prior to the late 1960s, the environment received little public attention and the response of Governments to "localized" pollution problems was generally to enact weak regulatory legislation that was poorly enforced. |
З. До конца 60-х годов вопросам охраны окружающей среды уделялось мало внимания, а реакция правительств на проблемы загрязнения "в местном масштабе", как правило, сводилась к принятию неэффективных норм регулирования, которые почти не применялись на практике. |
The long-fin mako is an oceanic, warm water, epipelagic species, probably circumtropical, but records are sporadic with the result that the distribution is poorly known. |
Длинноперый мако - это океанский тепловодный эпипелагический вид, имеющий, вероятно, циркумтропическое распространение, однако имеющиеся сведения носят эпизодический характер, в силу чего о распространенности вида известно мало. |