Английский - русский
Перевод слова Poorest
Вариант перевода Самых бедных

Примеры в контексте "Poorest - Самых бедных"

Примеры: Poorest - Самых бедных
The state of the world's 49 poorest countries and a plan for their social and economic progress were publicized by the Department in connection with the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries, held in Brussels in May 2001. К третьей Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам, состоявшейся в Брюсселе в мае 2001 года, Департамент опубликовал материалы о положении 49 самых бедных стран мира, а также план обеспечения их социально-экономического прогресса.
If we do not act quickly, the 40 poorest countries, predominantly in sub-Saharan Africa and Latin America, will by 2080 lose from 10% to 20% of their basic grain-growing capacity due to drought. Если мы не будем действовать быстро, то 40 самых бедных стран, в основном в Африканском районе Сахары и Латинской Америке, к 2080 году потеряют от 10% до 20% от своих основных посевов зерновых культур из-за засухи.
Men in all countries, from poorest to richest, at all levels of society, are learning that they must change. Мужчины во всех странах, от самых бедных до самых богатых, на всех уровнях общества, осознают, что они должны измениться.
Nearly all Americans, apart from the richest and poorest, define themselves as "middle class." Практически все американцы, за исключением самых богатых и самых бедных относят себя к «среднему классу».
I should be very happy to discuss with you further the continuation of our close collaboration on this important issue that affects so many of the world's poorest people, especially women and children. Была бы весьма рада подробнее обсудить с Вами вопросы нашего дальнейшего тесного сотрудничества по этой важной проблеме, затрагивающей такое большое количество самых бедных людей мира, в особенности женщин и детей.
The meeting brought together institutions and practitioners around the world who are involved in the global campaign to ensure that 100 million of the world's poorest families receive credit for self-employment and other financial and business services by the year 2005. В работе совещания участвовали представители учреждений и практические работники из многих стран, которые ведут всемирную кампанию за то, чтобы 100 миллионам самых бедных семей мира к 2005 году были выделены кредиты для самостоятельной занятости и оказаны различные финансовые услуги, в том числе для ведения бизнеса.
Of course, allowance should be made for the smallest and poorest countries, which constituted a special case and would be omitted from the list. Разумеется, следует принимать во внимание особое положение самых маленьких и самых бедных стран, которые не будут включены в этот список.
In support of efforts at the national level, the international community must grant high priority to integrating the world's poorest countries more fully into the global trading system and building human and institutional capacities in these countries. Оказывая поддержку усилиям на национальном уровне, международное сообщество должно уделять самое первостепенное внимание вопросам обеспечения большей степени интеграции самых бедных стран мира в глобальную торговую систему и создания людского и институционального потенциала в этих странах.
These pledges include commitments to improve access to education, health care, and clean water for the world's poorest people; abolish slums; reverse environmental degradation; conquer gender inequality; and cure HIV/AIDS. Эти обещания включают обязательства по получению образования, здравоохранения и чистой воды для самых бедных людей в мире; искоренению трущоб; повороту экологической деградации в обратную сторону; уничтожению гендерного неравенства; а также лечению ВИЧ/СПИДа.
The budget cuts affected not only public investment in the country's poorest areas, but also the funding of many commitments scheduled for implementation in 2000. Помимо того, что это сокращение сказалось на государственных инвестициях в самых бедных районах страны, оно также сказалось и на финансировании выполнения многочисленных обязательств в рамках мирного процесса, реализация которых планировалась на 2000 год.
Please confirm whether or not the gap between the 10 per cent richest and 10 per cent poorest of the population is widening. Просьба подтвердить, наблюдается ли расширение разрыва между 10% самых богатых и 10% самых бедных групп населения.
This may not be a priority issue in the very poorest countries, where retirees are not the only group in society whose incomes are typically lacking. Для самых бедных стран, в которых пенсионеры являются не единственной группой общества, обычно получающей недостаточный доход, этот вопрос может и не относиться к числу первоочередных.
When drawing up further measures, we should bear in mind that the population growth expected in the near future will be mainly in urban areas, and most of it will be in the world's poorest countries. При разработке дальнейших мер мы должны учитывать, что темпы роста населения, ожидаемые в ближайшем будущем, будут наблюдаться главным образом в городских районах, а большинство из них будет находиться в самых бедных странах мира.
In order to deliver this increased assistance more effectively, the Bank prepared the Africa Action Plan, which was approved by the Executive Board in September 2005, a comprehensive strategic framework for supporting the development of the continent's poorest countries. Чтобы обеспечивать более эффективное представление такого возросшего объема помощи, Банк подготовил План действий для Африки, который был утвержден Советом исполнительных директоров в сентябре 2005 года, в качестве комплексной стратегической основы для поддержки развития в самых бедных странах континента.
There are still persistent problems that continue to negatively impact the situation in many countries of the continent, especially the world's poorest nations. По-прежнему остаются проблемы, которые пагубно влияют на положение во многих странах континента, в особенности, в самых бедных странах мира.
Women as key actors in the family, as major agricultural producers and as poorest populations will be among the most affected by these migrations. Женщины как основные члены семьи, производители сельскохозяйственной продукции и как представители самых бедных слоев населения окажутся среди лиц, в наибольшей степени затронутых этой миграцией.
Every year, my students collect food for the very poorest, most destitute and neediest families. Каждый год, мои ученики собирают еду для самых бедных, наиболее обездоленных и нуждающихся семей.
The ratio of richest to poorest quintiles is 3 to 1. Соотношение показателей самых богатых и самых бедных слоев населения составляет 3:1.
The Comoros is one of the world's poorest and most densely populated countries. Коморские Острова относятся к числу самых бедных стран мира с самой высокой плотностью населения.
About 1.2 billion of the world's poorest populations suffer from the crippling effects of neglected tropical diseases. Около 1,2 миллиарда человек во всем мире, относящихся к числу самых бедных, испытывают на себе тяжелейшие последствия забытых тропических болезней.
Throughout this three-phase learning process, urban housing policy has generated substantial benefits per unit of cost for the urban poor, although probably not for the very poorest. На протяжении всего этого трехэтапного процесса познания политика городского жилищного строительства приносила городской бедноте существенные выгоды на единицу затрат, хотя, вероятно, она и не улучшила положение самых бедных слоев населения.
The Prime Minister of Australia announced that all customs duties and quotas on products imported from the world's 50 poorest nations would be eliminated. Премьер-министр Австралии объявил, что его страна отменяет все тарифы и таможенные пошлины в отношении импорта товаров из 50 самых бедных стран мира.
Although Uganda was one of the world's poorest nations, it was nonetheless addressing children's needs. Хотя Уганда является одной из самых бедных стран мира, тем не менее она решает проблемы потребностей детей.
Increasing urbanization in the developing world brings the challenge of providing for some of the world's poorest peoples. Растущая урбанизация в развивающемся мире создает проблему добывания средств к существованию для самых бедных в мире народов.
Access to the Internet for the world's poorest billion inhabitants, particularly in Africa, was prohibitively expensive or even non-existent, because the local geography made it impossible to lay cables. Миллиард самых бедных людей на земле живет там, где Интернет весьма дорог (например, в Африке) или просто не может быть устроен в силу особенностей ландшафта и суровых природных условий для прокладки кабеля.