Honduras is the third poorest country in Latin America. |
Гондурас занимает третье место в числе самых бедных стран Латинской Америки. |
The HIV/AIDS pandemic is decimating human lives and threatening economic growth in some of the world's poorest countries. |
Пандемия ВИЧ/СПИДа губит людей и угрожает экономическому росту в некоторых самых бедных странах мира. |
Those Goals galvanized like never before people of goodwill concerned with meeting the needs of the world's poorest men, women and children. |
Эти цели как никогда мобилизовали людей доброй воли, обеспокоенных удовлетворением потребностей самых бедных мужчин, женщин и детей мира. |
I come from Mali, one of the world's poorest countries. |
Я родом из Мали, одной из самых бедных стран в мире. |
Most of the world's poorest people are rural, small-holding farmers, virtually untouched by modern agriculture. |
Большая часть самых бедных людей мира - сельские фермеры с небольшими наделами земли, фактически нетронутые современным сельским хозяйством. |
This is where over 70,000 of the city's poorest residents live. |
Здесь проживают более 70000 самых бедных горожан. |
Burundi was one of the world's poorest countries even before the conflict of October 1993. |
Еще до начала конфликта в октябре 1993 года Бурунди относилась к числу самых бедных стран мира. |
The lives of the billion poorest people depend on it. |
От этого зависит жизнь миллиарда самых бедных людей мира. |
Seventy per cent of the world's poorest people live in rural areas and depend on agriculture for their subsistence. |
Семьдесят процентов самых бедных людей в мире проживают в сельских районах и зависят от сельского хозяйства. |
The bakeries had been selling subsidized bread to 7,000 of the capital's poorest women. |
В этих булочных могли со скидкой покупать хлеб 7000 самых бедных женщин столицы. |
The extent to which the world's poorest countries were marginalized was frightening. |
Степень обнищания самых бедных стран мира просто пугающая. |
For the world's poorest countries, such questions are not the most pressing. |
Для самых бедных стран мира подобные вопросы являются самыми насущными. |
South Africa therefore reiterates its support for debt relief for the highly indebted and poorest nations, most of which are in Africa. |
Поэтому Южная Африка вновь заявляет о своей поддержке усилий по облегчению бремени задолженности стран с самой большой задолженностью и самых бедных стран, большинство из которых находится в Африке. |
Burkina Faso was one of the world's poorest countries, with nearly half the population living below the poverty line. |
Буркина-Фасо является одной из самых бедных стран мира, при этом примерно половина населения живет ниже черты бедности. |
Extreme poverty had grown steadily in Africa's poorest countries. |
В самых бедных странах Африки масштабы нищеты неуклонно возрастают. |
This mission is to transform lives by improving access to safe water, hygiene and sanitation in the world's poorest communities. |
Задача заключается в том, чтобы изменить жизнь на основе расширения доступа к безопасной воде, гигиеническим средствам и санитарным условиям в самых бедных общинах мира. |
For example, differences in life expectancy between the richest and poorest countries exceed 40 years. |
Например, показатели ожидаемой продолжительности жизни в самых богатых и самых бедных странах различаются более чем на 40 лет. |
For example, tropical forests that provide livelihoods for over 1 billion of the world's poorest people are being lost at an alarming rate. |
Например, тропические леса, которые обеспечивают пропитанием более 1 миллиарда самых бедных людей мира, исчезают сегодня пугающими темпами. |
CIAF continues working in the three poorest continents, Latin America, Asia and Africa. |
МКПС продолжает свою деятельность на трех самых бедных континентах - в Латинской Америке, Азии и Африке. |
Increasingly worrisome are the trends indicating that many of the world's poorest countries and communities will face the double threat of climate change and violent conflict. |
Все большую тревогу вызывают тенденции, указывающие на то, что многие из самых бедных в мире стран и общин столкнутся с двойной угрозой климатических изменений и насильственных конфликтов. |
Yemen is among the world's poorest countries and is faced with a high rate of population growth accompanied by sluggish economic development. |
Йемен является одной из самых бедных стран мира; в нем наблюдаются высокие темпы роста численности населения и медленные темпы экономического развития. |
In Nias, already one of Indonesia's poorest areas, the 28 March earthquake caused damages and losses totalling $400 million, displaced 70,000 people and killed another 961. |
В Ниасе, и без того одном из самых бедных районов Индонезии, произошедшее 28 марта землетрясение нанесло ущерб и принесло убытки в общей сложности на 400 млн. долл. США, привело к перемещению 70000 человек и гибели 961 человека. |
These distort markets and reduce the potential export earnings of 70 per cent of the world's poorest people who live in rural areas and rely on farming to survive. |
Субсидии ведут к перекосам на рынках и сокращению потенциальных экспортных поступлений 70 процентов самых бедных людей во всем мире, которые живут в сельских районах и для которых сельское хозяйство является единственным источником средств к существованию. |
Since the crisis began, export earnings of the world's poorest countries are down $26.8 billion, or 44%. |
Со времени начала кризиса, доходы от экспорта самых бедных стран сократились на 26,8 миллиардов долларов или 44%. |
The emergency hit a country which is among the 10 poorest of the world, with a poverty index of 70 per cent. |
В стране, которая относится к числу 10 самых бедных стран мира и характеризуется индексом бедности на уровне 70 процентов, возникло чрезвычайное положение. |