Английский - русский
Перевод слова Poorest

Перевод poorest с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Беднейший (примеров 3)
Can China help lift the world's poorest region out of its deep economic and political malaise? Может ли Китай помочь вызволить беднейший регион мира из пучины экономических и политических проблем?
The programme addresses the low level of school enrolment in many of the country's poorest families - a factor perpetuating poverty across generations that national human development reports have long highlighted. Программа направлена на решение проблемы слабой посещаемости школ многими детьми из беднейший семей; именно на этот фактор, благодаря которому нищета становится спутником жизни многих поколений, уже давно обращается внимание в национальных докладах о развитии человеческого потенциала.
The fact that the green revolution never came to the world's poorest continent, where agricultural productivity is just one-third the level in Asia, suggests that there is ample room for improvement. То, что зелёная революция так и не пришла на беднейший континент мира, где производительность сельского хозяйства равна лишь одной трети уровня Азии, говорит о том, что ещё есть много к чему стремиться.
Больше примеров...
Самых бедных (примеров 143)
The Second Committee should therefore follow that approach and find ways of improving the daily lives of the world's poorest peoples, by taking innovative decisions. В связи с этим Второй комитет должен придерживаться этого подхода и выявлять пути улучшения повседневной жизни самых бедных людей мира на основе принятия новых решений.
The income gap between the richest and poorest had doubled in the last 40 years, with a noticeable worsening during the 1990s. За сорок лет разрыв между доходами самых богатых и самых бедных удвоился и заметно вырос в 90-е годы.
This may not be a priority issue in the very poorest countries, where retirees are not the only group in society whose incomes are typically lacking. Для самых бедных стран, в которых пенсионеры являются не единственной группой общества, обычно получающей недостаточный доход, этот вопрос может и не относиться к числу первоочередных.
If you did, that's a luxury that the world's poorest billion people can't afford, because they have to live for an entire day on what you spent on just one of those drinks. Если вы это сделали, то это - роскошь, которую не может позволить себе миллиард самых бедных людей в мире, потому что они должны жить в течение всего дня на то, что вы потратили на только один из тех напитков.
By 1996, IWC comprised more than 30 of the world's poorest countries, mostly least developed countries. К 1996 году инициативой в интересах стран, испытывающих наибольшие трудности, было охвачено более 30 самых бедных стран мира, в основном наименее развитые страны.
Больше примеров...
Наиболее бедных (примеров 77)
The pilot project is to be carried out in the 20 poorest municipalities of northern Nicaragua in the first quarter of 2007. Экспериментальный этап Программы будет проведен в 20 наиболее бедных муниципиях на севере Никарагуа в первом квартале 2007 года.
This Conference will be critical to restoring the momentum of development to the world's most vulnerable countries and to providing hope for many of the world's poorest people. Эта Конференция будет иметь решающее значение для восстановления темпов развития наиболее уязвимых стран мира и вселения надежды в жизнь наиболее бедных людей мира.
The PAF has now reached 40 poorest districts, including all 25 most deprived districts, as defined by the Central Bureau of Statistics (CBS). К настоящему моменту ФСМН функционирует в 40 наиболее бедных районах, в том числе во всех 25 районах, которые Центральное статистическое бюро (ЦСБ) определило как наиболее отсталые.
The Deputy Executive Secretary recalled that 15 African countries were landlocked and 9 of the 12 poorest countries in the world were landlocked African countries. Заместитель Исполнительного секретаря напомнила, что на африканском континенте насчитывается 15 стран, не имеющих выхода к морю, и что 9 из 12 наиболее бедных стран мира - это не имеющие выхода к морю африканские страны.
Although indigenous peoples make up only 5 per cent of the world's population, they constitute about 15 per cent of the world's poorest. Хотя коренные народы составляют лишь 5 процентов населения мира, они представляют примерно 15 процентов наиболее бедных слоев в мире.
Больше примеров...
Самые бедные (примеров 26)
These people include many of the world's poorest, most marginalized, and politically weak citizens. В число этих людей входят многие самые бедные, наиболее маргинализированные и политически не защищенные граждане мира.
The world's poorest, the world's least secure, the world's most oppressed demand change. Самые бедные, живущие в условиях наименьшей безопасности, самые угнетенные мира требуют перемен.
Indeed, it has been acknowledged by the Group of 20 that the global recession impacts the vulnerable and poorest countries disproportionately. В самом деле, Группа 20 признала, что глобальный спад оказывает непропорциональное воздействие на уязвимые и самые бедные страны.
On that date, nationals from Bulgaria and Romania (the European Union's two poorest economies) obtained the right to migrate and work in any European Union country. В этот день граждане Болгарии и Румынии (две самые бедные страны Европейского союза) получили право выезжать на работу в любую страну Европейского союза.
Mr. Momen (Bangladesh) said that the current financial and economic crisis had made the world's poorest even more vulnerable. Г-н Момен (Бангладеш) говорит, что нынешний финансовый и экономический кризис поставил самые бедные слои населения мира в еще более уязвимое положение.
Больше примеров...
Самым бедным (примеров 26)
It makes little sense for the world's poorest countries to lend money to the richest at low interest rates. Нет особого смысла самым бедным странам мира давать взаймы самым богатым по низким процентным ставкам.
In that regard, the Queen of Thailand had inspired the establishment of the Foundation for the Promotion of Supplementary Occupations and Techniques which had generated employment and extra income for many of the nation's poorest citizens and their families, especially in the rural areas. В этой связи королева Таиланда стала инициатором создания Фонда развития вспомогательных видов деятельности и ремесел, который обеспечил занятость и дополнительный доход многим самым бедным жителям страны и их семьям, особенно в сельских районах.
The reduction in this source of financing has significant repercussions in the distribution of national wealth in countries such as our own, as the majority of remittances are sent to the country's poorest households and by workers who have been particularly affected by the crises. Сокращение этого источника финансирования имеет существенные последствия для распределения национального богатства в таких странах, как наша, поскольку большая часть таких денежных переводов направляется самым бедным семьям в стране и делается теми работниками, которые больше других пострадали от этого кризиса.
Mr. Jalang'o (Kenya) recalled that two years earlier the Millennium Summit, which had led to the Millennium Declaration and the goals set out therein, had given hope to the world's poorest people. Г-н Джаланго (Кения) напоминает, что два года назад Саммит тысячелетия, на котором была принята Декларация тысячелетия и сформулированы цели, дал надежду самым бедным людям мира.
In April 2009, President Obama underscored the commitment of the United States to assist the world's poorest by pledging to double funding for agricultural development to more than $1 billion (an amount that has since been raised to $3.5 billion). В апреле 2009 года президент Обама подчеркнул стремление Соединенных Штатов оказывать помощь самым бедным странам мира, взяв обязательство удвоить объем финансирования сельскохозяйственного развития до более чем 1 млрд. долл. США (с момента этого заявления такая сумма возросла до 3,5 млрд. долл. США).
Больше примеров...
Наиболее бедным (примеров 12)
IMF also pointed out that many of the world's poorest countries would require additional external support to safeguard their hard-won economic gains, as they were being severely affected by the global crisis. МВФ также отметил, что многим наиболее бедным странам мира потребуется дополнительная внешняя поддержка с целью сохранения их с таким трудом завоеванных экономических успехов, поскольку они серьезно затронуты глобальным кризисом.
However, the international community had a responsibility to offer significant assistance to the world's poorest and least resourceful countries, which had not contributed much to the build-up of greenhouse gases, but were still vulnerable to the negative effects of climate change. Тем не менее международное сообщество несет ответственность за предоставление значительной помощи наиболее бедным и располагающим наименьшими ресурсами странам, которые не оказывают большого воздействия на увеличение объемов парниковых газов, однако по-прежнему остаются уязвимыми в отношении негативных последствий изменения климата.
This will require allocating substantial and specific support to Africa for adaptation, particularly to its poorest and most vulnerable countries, as well as devising mechanisms for recognizing and rewarding Africa's mitigation efforts and promoting low carbon growth paths. Для этого потребуется оказание Африке существенной и конкретной поддержки для целей адаптации, особенно ее наиболее бедным и находящимся в наиболее уязвимом положении странам, а также разработка механизмов для признания и учета африканских усилий по смягчению последствий и содействию роста на базе низкоуглеродных технологий.
(e) Urged the United Nations system to award prizes and incentives, in particular, to the 30 poorest countries if they reach 80 per cent coverage in routine polio immunizations. ё) призвала систему Организации Объединенных Наций предусмотреть награды и стимулы, в частности 30 наиболее бедным странам в том случае, если прививки против полиомиелита будут сделаны 80 процентам населения.
It is in keeping with America's values and in the service of our common security to help save lives and relieve suffering, especially among the world's poorest people. Помощь в спасении жизней и облегчении страданий, в особенности по отношению к наиболее бедным слоям населения мира, соответствует американским ценностям и служит нашей общей безопасности.
Больше примеров...
Наиболее бедные (примеров 13)
It is the world's poorest who will suffer the most, yet they are least responsible for it. Наиболее бедные страны в наибольшей степени подвержены изменению климата, несмотря на то, что они несут наименьшую ответственность за возникновение этого явления.
Many of the world's poorest countries are becoming more dependent on development assistance as their exports and fiscal revenues decline because of the crisis. Многие наиболее бедные страны мира становятся все более зависимыми от помощи в целях развития, поскольку в результате кризиса происходит сокращение объемов их экспорта и бюджетных поступлений.
Natural disasters caused by climate change were frequent throughout the world and those that suffered most and needed the most urgent assistance were the smallest and poorest States, among them small island States. Бедствия климатического характера - явление в мире довольно частое, при этом в наибольшей степени от них страдают и соответственно нуждаются в помощи малые и наиболее бедные страны, в частности малые островные государства.
Let's be honest: neither our societies-at-large nor their poorest members are in the habit of dialoguing with each other. Следует признать, что ни общество в целом, ни наиболее бедные его члены не привыкли к диалогу друг с другом.
Are development programs reaching most needy, or primarily benefiting those who are easier to reach, leaving the very poorest? Охватывают ли программы в области развития большинство нуждающихся или же главным образом направлены на тех, кого легче охватить, а наиболее бедные слои населения остаются неохваченными?
Больше примеров...
Наибеднейших (примеров 12)
The Paris Club has agreed to cancel up to 90 per cent of commercial debts and the entire ODA debt to poorest countries covered by the HIPC initiative. Парижский клуб согласился аннулировать до 90 процентов коммерческих долгов и весь объем задолженности по ОПР наибеднейших стран, подпадающих под инициативу БСКЗ.
Moreover, in the 32 poorest municipalities in the rural zones, we initiated the universal basic pension for persons over 70 years of age without means, who had never before received Government help. Кроме того, в 32 наибеднейших муниципалитетах в сельских районах мы ввели общие базовые пенсии для лиц старше 70 лет, которые лишены средств к существованию и которые никогда ранее не получали государственную помощь.
A global conference on the theme "Potato science for the poor" was organized in Cuzco in 2008, aimed at tapping the potato's potential in promoting agriculture, economy and food security, especially in the world's poorest countries. В Куско в 2008 году была проведена глобальная конференция по теме «Наука о картофеле для малоимущих слоев населения», задача которой заключалась в изучении возможностей использования картофеля для развития сельского хозяйства и экономики и обеспечения продовольственной безопасности, особенно в наибеднейших странах мира.
Many of today's armed conflicts take place in some of the world's poorest countries, where children are already vulnerable to malnutrition and disease, and the onset of armed conflict increases death rates up to 24 times. Сегодня многие вооруженные конфликты происходят в ряде наибеднейших стран мира, где дети и без того страдают от недоедания и болезней, и возникновение вооруженного конфликта ведет к почти 24-кратному возрастанию показателей смертности.
UNDP resources are focused on the needs of the world's poorest: 90 per cent of the organization's resources are directed to low-income countries, home to 90 per cent of the world's poor. При использовании ресурсов ПРООН основное внимание уделяется потребностям наибеднейших слоев населения мира: 90 процентов ресурсов Организации направляются в страны с низким уровнем дохода, в которых проживает 90 процентов мировой бедноты.
Больше примеров...
Самыми бедными (примеров 29)
It devastates economies in the developing world, widening even further the gap between the world's richest and poorest countries. Она подрывает экономику развивающихся стран, еще больше углубляя пропасть между самыми богатыми и самыми бедными странами в мире.
The Society for Threatened Peoples (STP) indicated that the Ainu are among Japan's poorest inhabitants. Общество народов, находящихся в угрожающем положении (ОНУП), указало, что айны являются самыми бедными жителями Японии.
Inequality in terms of household consumption, which serves as the basis for calculating monetary poverty, reflects major disparities between the wealthiest and poorest members of society. Неравенство домохозяйств по показателям потребления, являющимся основой для расчета уровня бедности по доходам, свидетельствует о существенных различиях между самыми богатыми и самыми бедными.
And so I started to study, even though I wasn't in college, I was looking for the answer: what happened to the world's poorest people? Has it gotten worse? Has it gotten better? What? Я начал исследовать эту проблему, хотя уже не учился в колледже, я искал ответ на вопрос: что случилось с самыми бедными людьми мира? Стало ли положение хуже? Стало ли лучше? Что?
Income disparity between world's richest and poorest has also escalated. Разрыв в доходах между самыми богатыми и самыми бедными людьми в мире также увеличился.
Больше примеров...
Самой бедной (примеров 5)
So is democracy in Moldova, a former Soviet republic that is now Europe's poorest country. В таком же состоянии находится и демократия в Молдове, бывшей советской республике, которая в настоящее время является самой бедной страной Европы.
The report of the study sheds light on the situation of the Kabihug community, one of the least known and poorest indigenous communities in the country. Подготовленный на основе исследования доклад проливает свет на положение общины кабихуг, наименее известной и самой бедной из общин коренных народов в стране.
But, despite being the EU's third poorest country, the European Commission's rulings mean that it must purchase emission quotas from richer and more polluting EU members that have done little to meet their Kyoto commitments. Но, несмотря на то, что она является третьей самой бедной страной в ЕС, постановления Еврокомиссии означают, что она должна покупать квоты на выброс у более богатых и больше загрязняющих атмосферу членов ЕС, которые мало что сделали для осуществления своих обязательств по Киотскому протоколу.
This percentage is similar across the different socio-economic groups, from 9.7 per cent for the "poorest" socio-economic group to 7.4 per cent for the "fortunate" groups. Эта доля у разных социально-экономических групп аналогична - от 9,7% для "самой бедной" социально-экономической группы до 7,4% для "самой обеспеченной".
Otherwise, it is the world's poorest people - and here I am thinking specifically of the status of women - who would suffer the direst consequences. В противном случае самые тяжелые последствия выпадут на долю самой бедной части населения мира - и здесь я конкретно имею в виду женщин.
Больше примеров...
Наиболее обездоленных (примеров 7)
The HIV/AIDS pandemic had become a prime determinant of economic and social development in many of the world's poorest countries. В настоящее время пандемия ВИЧ/СПИДа является одним из решающих факторов, которые определяют темпы экономического и социального развития большого числа наиболее обездоленных стран.
About 1.2 billion of the world's poorest populations continue to suffer from the crippling effects of neglected tropical diseases. Около 1,2 млрд. наиболее обездоленных представителей населения мира по-прежнему страдают от разрушительных последствий тропических заболеваний, которым не уделяется должного внимания.
The Millennium Development Goals galvanized an unprecedented global effort to meet the needs of the world's poorest. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, стали стимулом для беспрецедентных глобальных усилий по удовлетворению потребностей наиболее обездоленных жителей планеты.
Every year, my students collect food for the very poorest, most destitute and neediest families. Каждый год, мои ученики собирают еду для самых бедных, наиболее обездоленных и нуждающихся семей.
The World Bank has estimated that people with disabilities may account for as many as 1 in 5 of the world's poorest people. По данным Всемирного банка, примерно каждый пятый из числа наиболее обездоленных жителей планеты является инвалидом.
Больше примеров...
Наиболее бедными (примеров 6)
Targets should guide reductions in inequalities in addition to tracking national progress, for instance by tracking ratios between richest and poorest households. Целевые показатели должны являться руководством для сокращения неравенства помимо отслеживания национального прогресса, например посредством отслеживания соотношений между наиболее богатыми и наиболее бедными домашними хозяйствами.
Because many of the world's poorest countries are confronted by unsustainable debt levels, the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Debt Initiative was approved in September 1996. В связи с тем, что перед многими наиболее бедными странами мира стоит проблема неприемлемого уровня задолженности, в сентябре 1996 года была утверждена инициатива по задолженности для бедных стран с крупной задолженностью (БСКЗ).
They are the two groups that are poorest and neediest, comprising 9.2 million people, 73.3 per cent of whom are low-income. Эти две группы были наиболее бедными и наиболее нуждающимися, к ним принадлежали 9,2 млн. человек, 73,3% из которых были людьми с низким уровнем доходов.
A new, coherent definition of development must also be adopted that would do away with the artificial separation of trade, investment and finance, reduce the growing gap between the richest and poorest countries and abolish protectionist practices, which so flagrantly violated the principles of liberalism. Необходимо будет также принять последовательную концепцию развития, которая покончила бы с искусственным разделением торговли, инвестиций и финансов, позволила бы сократить разрыв между наиболее богатыми и наиболее бедными странами и отменить протекционистские методы, которые явно противоречат принципам либерализма.
In addition, NGOS working directly with the world's poorest people could share their experience in the field and bring their concerns to bear. Кроме того, НПО, непосредственно работающие с наиболее бедными слоями мирового населения, могли бы поделиться своим опытом работы на местах и обеспечить реализацию своих задач.
Больше примеров...
Самых обездоленных (примеров 4)
The Vice-President said that climate change threatened to put at risk the livelihoods of the world's poorest communities. Вице-президент заявил, что изменение климата создает опасность для средств к существованию самых обездоленных общин мира.
Managed wisely, the new wealth being created by globalization offers the opportunity to lift millions of the world's poorest out of poverty. При разумном управлении новое благосостояние, создаваемое глобализацией, обеспечивает возможность вывести из круга бедности миллионы самых обездоленных людей в мире.
Aid, however, is still of critical importance, especially for reaching the very poorest people in low-income countries, supporting the transition out of aid and responding to global challenges. Однако помощь по-прежнему исключительно важна, особенно для поддержки самых обездоленных и малоимущих жителей стран с низким уровнем дохода и содействия этим странам в обретении финансовой самостоятельности и способности справляться с глобальными проблемами.
The Goals are specifically designed to address the needs of the world's poorest citizens and most marginalized populations. Эти цели непосредственно предназначены для удовлетворения потребностей беднейших граждан и самых обездоленных слоев населения.
Больше примеров...
Беднейшего населения (примеров 30)
For if we fail to achieve the MDGs, it is the world's poorest who will continue to suffer. В случае нашей неспособности осуществить ЦРДТ продолжатся страдания именно беднейшего населения мира.
Inherent in this system are many debt and poverty traps that continue to ensnare millions of the world's poorest people, many of whom now have to face diseases such as AIDS. Этой системе присущи многочисленные изъяны в том, что касается задолженности и нищеты, от которых по-прежнему страдают миллионы беднейшего населения мира, многим из которых приходится сталкиваться с такими заболеваниями, как ВИЧ/СПИД.
Lester Brown from the Earth Policy Institute, briefing the United States Senate in June 2006 suggested that, "the stage is now set for direct competition for grain between the 800 million people who own automobiles, and the world's 2 billion poorest people". Выступая в сенате Соединенных Штатов в июне 2006 года, Лестер Браун из Института Земли заявил: «Все готово для начала прямой конкуренции за зерно между 800 млн. автовладельцев и 2 млрд. беднейшего населения мира.
More than 70 per cent of the world's poorest people live in middle-income or high-income countries. Более 70 процентов беднейшего населения мира живет в странах со средним или высоким уровнем дохода.
An estimated 60 per cent of the world's poorest people have been pushed into ecologically fragile environments (tropical forests, drylands and hilly areas) as a result of agricultural expansion. По оценочным данным, 60 процентов беднейшего населения земли было вытеснено в районы хрупкого экологического баланса (тропические леса, засушливые и холмистые районы) в результате расширения сельскохозяйственных угодий.
Больше примеров...