Английский - русский
Перевод слова Poorest

Перевод poorest с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Беднейший (примеров 3)
Can China help lift the world's poorest region out of its deep economic and political malaise? Может ли Китай помочь вызволить беднейший регион мира из пучины экономических и политических проблем?
The programme addresses the low level of school enrolment in many of the country's poorest families - a factor perpetuating poverty across generations that national human development reports have long highlighted. Программа направлена на решение проблемы слабой посещаемости школ многими детьми из беднейший семей; именно на этот фактор, благодаря которому нищета становится спутником жизни многих поколений, уже давно обращается внимание в национальных докладах о развитии человеческого потенциала.
The fact that the green revolution never came to the world's poorest continent, where agricultural productivity is just one-third the level in Asia, suggests that there is ample room for improvement. То, что зелёная революция так и не пришла на беднейший континент мира, где производительность сельского хозяйства равна лишь одной трети уровня Азии, говорит о том, что ещё есть много к чему стремиться.
Больше примеров...
Самых бедных (примеров 143)
For example, tropical forests that provide livelihoods for over 1 billion of the world's poorest people are being lost at an alarming rate. Например, тропические леса, которые обеспечивают пропитанием более 1 миллиарда самых бедных людей мира, исчезают сегодня пугающими темпами.
If we do not act quickly, the 40 poorest countries, predominantly in sub-Saharan Africa and Latin America, will by 2080 lose from 10% to 20% of their basic grain-growing capacity due to drought. Если мы не будем действовать быстро, то 40 самых бедных стран, в основном в Африканском районе Сахары и Латинской Америке, к 2080 году потеряют от 10% до 20% от своих основных посевов зерновых культур из-за засухи.
This may not be a priority issue in the very poorest countries, where retirees are not the only group in society whose incomes are typically lacking. Для самых бедных стран, в которых пенсионеры являются не единственной группой общества, обычно получающей недостаточный доход, этот вопрос может и не относиться к числу первоочередных.
Although Uganda was one of the world's poorest nations, it was nonetheless addressing children's needs. Хотя Уганда является одной из самых бедных стран мира, тем не менее она решает проблемы потребностей детей.
However, for the hard core or poorest of the poor in the least developed countries, micro-credit programmes are often not the answer, as the means of this group are so meagre that they cannot take up credit at the prevailing interest rate. Однако для хронически бедных и самых бедных слоев населения наименее развитых стран программы микрокредитов зачастую не являются решением их проблем, так как возможности этой группы населения настолько малы, что они не могут взять кредиты по существующим процентным ставкам.
Больше примеров...
Наиболее бедных (примеров 77)
The world's poorest countries were not spared. Он не пощадил даже наиболее бедных стран.
In the Philippines, for example, the country programme includes area-based projects in the 10 poorest provinces and has given special attention to 18 underserved provinces in the maternal and child health (MCH) programme. На Филиппинах, например, страновая программа включает зональные проекты в 10 наиболее бедных провинциях и уделяет особое внимание 18 провинциям, в недостаточной степени охваченным услугами, в контексте программы в области охраны здоровья матери и ребенка (ОЗМР).
We need fresh thinking and new approaches to lifting our poorest nations out of poverty. Нам нужны свежие идеи и новые подходы для того, чтобы вырвать из нищеты наиболее бедных среди нас стран.
The current failure to meet the scientific and technical needs of the world's poorest resulted in a profound imbalance in the global production of knowledge. Тот факт, что в настоящее время не удовлетворяются потребности наиболее бедных стран мира в области науки и техники, приводит к глубокому дисбалансу в области всемирного распространения знаний.
To date, 14 comprehensive legal aid offices had been set up in the country's poorest provinces, the ultimate goal being to set up 40 such facilities to constitute a national network of free legal clinics. На настоящее время в наиболее бедных провинциях страны создано 14 юридических консультаций по всем вопросам, причем в конечном счете намечается создать 40 таких учреждений, которые составят национальную сеть бесплатных юридических консультаций.
Больше примеров...
Самые бедные (примеров 26)
We all know, too, that this population growth is largely concentrated in the world's poorest countries. Все мы также знаем, что такой прирост населения в основном приходится на самые бедные страны мира.
Other studies have made the mistake of excluding important success stories such as China or of including only the richest and poorest countries at extreme ends of the income spectrum. Ошибка других исследований заключается в том, что они исключают примеры стран, добившихся значительных успехов, например Китая, или включают только самые богатые и самые бедные страны как крайние точки спектра дохода.
Pointing out that the people most seriously affected by climate change will be the world's poorest, who will see their homes and livelihoods destroyed and will be forced to migrate and seek refuge; осознавая, что в результате изменения климата наиболее серьезно пострадают самые бедные народы земли, которые столкнутся с разрушением своих очагов, своих источников жизни и будут вынуждены мигрировать и искать убежище;
Poorest rural communities and municipalities of the central and eastern regions Самые бедные сельские общины и муниципалитеты центральных и восточных районов
The world's poorest countries face the greatest hardship when trade languishes. Когда торговля чахнет, самые большие трудности испытывают самые бедные страны мира.
Больше примеров...
Самым бедным (примеров 26)
They pledged to spare no effort to ensure the fulfilment of our collective promise to the world's poorest and most vulnerable. Они обязались не жалеть усилий для обеспечения выполнения обещания, которое мы коллективно дали самым бедным и самым уязвимым в нашем мире.
Long-term development may give countries more capacity to soften the impact of climate change on the environment and citizens' health, but in the meantime the planet's poorest people will need help from the rich. Долговременное развитие может дать странам больше возможностей для смягчения воздействий изменения климата на окружающую среду и здоровье граждан, но в то же время самым бедным людям планеты потребуется помощь богатых.
Although individualized savings accounts in all forms of social protection do not benefit the most insecure and poorest groups, they are nevertheless almost certain to figure increasingly in twenty-first century systems of social protection. Хотя индивидуализированные сберегательные счета во всех формах социальной защиты не благоприятствуют находящимся в особо небезопасном положении и самым бедным группам населения, они, тем не менее, почти определенно будут все больше и больше фигурировать в системах социальной защиты в XXI веке.
Nevertheless, there has been some concern that microfinance schemes have not necessarily helped the very poorest people - the "ultra-poor" - escape from poverty or achieved some of the gender equality results that might be expected from directing schemes to women. Тем не менее, выражается озабоченность тем, что система микрофинансирования необязательно помогает самым бедным людям - «сверхбедным» - вырваться из нищеты или добиться определенных результатов в борьбе за гендерное равенство, чего можно было бы ожидать от систем, рассчитанных на женщин.
In April 2009, President Obama underscored the commitment of the United States to assist the world's poorest by pledging to double funding for agricultural development to more than $1 billion (an amount that has since been raised to $3.5 billion). В апреле 2009 года президент Обама подчеркнул стремление Соединенных Штатов оказывать помощь самым бедным странам мира, взяв обязательство удвоить объем финансирования сельскохозяйственного развития до более чем 1 млрд. долл. США (с момента этого заявления такая сумма возросла до 3,5 млрд. долл. США).
Больше примеров...
Наиболее бедным (примеров 12)
IDA is the part of the World Bank that helps the world's poorest countries. МАР представляет собой ту часть Всемирного банка, которая занимается оказанием помощи наиболее бедным странам мира.
However, the international community had a responsibility to offer significant assistance to the world's poorest and least resourceful countries, which had not contributed much to the build-up of greenhouse gases, but were still vulnerable to the negative effects of climate change. Тем не менее международное сообщество несет ответственность за предоставление значительной помощи наиболее бедным и располагающим наименьшими ресурсами странам, которые не оказывают большого воздействия на увеличение объемов парниковых газов, однако по-прежнему остаются уязвимыми в отношении негативных последствий изменения климата.
While the benefits of growth have been dispersed throughout society, even reaching its poorest and most vulnerable members, labour market segmentation became worse with growth. Хотя экономический рост принес благо всем слоям общества, даже наиболее бедным и уязвимым его членам, сегментация рынка труда с ростом экономики стала еще более резкой.
The United Nations should pay particular attention to providing financial and technical assistance to the most vulnerable and poorest countries. Организация Объединенных Наций должна уделить приоритетное внимание проблеме финансово-технического содействия наиболее бедным и уязвимым в экономическом плане государствам.
Microcredit, while providing opportunities for many, often either excluded the very poorest or ran the risk of leaving them overly indebted, and efforts to promote microfinance should be accompanied by strategies to boost household income and savings. Хотя микрокредитование и предоставляет возможности для многих, тем не менее оно часто недоступно наиболее бедным слоям населения или же подвергает их риску непомерной задолженности, а усилия по обеспечению микрофинансирования должны сопровождаться мерами по увеличению доходов и накоплений домохозяйств.
Больше примеров...
Наиболее бедные (примеров 13)
It is the world's poorest who will suffer the most, yet they are least responsible for it. Наиболее бедные страны в наибольшей степени подвержены изменению климата, несмотря на то, что они несут наименьшую ответственность за возникновение этого явления.
This novel service is part of the plan to fight poverty and is helping to resolve the economic problems faced essentially by families in the country's poorest sectors. Эта новая услуга осуществляется в рамках Плана борьбы с нищетой и призвана способствовать смягчению экономических проблем, с которыми сталкиваются главным образом наиболее бедные слои населения страны.
The London G-20 meeting recognized that the world's poorest countries and people should not be penalized by a crisis for which they were not responsible. With this in mind, the G-20 leaders set out an ambitious agenda for an inclusive and wide-ranging response. На лондонском саммите «Большой Двадцатки» было признано, что наиболее бедные страны и люди мира не должны страдать из-за кризиса, ответственность за который они не несут.
That historic document was the global voice of concern for an epidemic that was disproportionately affecting the world's poorest nations. Этот исторический документ стал общемировой реакцией озабоченности в связи с эпидемией, которая больше всего поражала наиболее бедные страны мира.
Climate change, though affecting all countries, is bound to have a disproportionate impact on the world's poorest. Хотя изменение климата затрагивает все страны, наиболее бедные из них этот процесс затрагивает в несоизмеримо большей степени.
Больше примеров...
Наибеднейших (примеров 12)
To strengthen aid to the neediest areas of the country, we extended the solidarity initiative for rural communities to cover the 100 poorest municipalities. Для укрепления помощи, направляемой в наиболее нуждающиеся регионы страны, мы выступили с инициативой солидарности в интересах сельских общин, которой будут охвачены 100 наибеднейших муниципалитетов.
For many of the world's poorest countries, the costs of debt servicing are seen in collapsing health systems and declining opportunities for education. Во многих наибеднейших странах мира бремя обслуживания задолженности приводит к развалу системы здравоохранения и сужению возможностей для получения образования.
Cameroon has seen positive growth in the order of 3 per cent since 2009, which has led in turn to positive growth for the 10 per cent of poorest households. Начиная с 2009 года в Камеруне отмечается рост порядка 3%, благодаря чему улучшается и положение 10% наибеднейших домохозяйств.
While Burundi took its obligations to the Organization very seriously, it was one of the five poorest countries in the world and even the staff of its Permanent Mission to the United Nations were not spared the difficulties that resulted from the country's resource constraints. Хотя Бурунди чрезвычайно серьезно относится к своим обязательствам перед Организацией, она является одной из пяти наибеднейших стран мира, и даже персонал ее Постоянного представительства при Организации Объединенных Наций был вынужден разделить те трудности, которые связаны с нехваткой ресурсов у его страны.
But because a sound mind will work better in a sound body, let us win the battle against disease, including HIV/AIDS, which lays to waste millions in the world's poorest regions. Поскольку здоровый дух лучше развивается в здоровом теле, давайте бороться против болезней, в том числе и ВИЧ/СПИД, который губит миллионы жизней в наибеднейших регионах мира.
Больше примеров...
Самыми бедными (примеров 29)
Inequality in global income distribution has increased in recent decades, primarily due to the increasing gap between the richest and poorest countries. В последние десятилетия наблюдалось усиление неравенства с точки зрения мирового распределения доходов, которое, главным образом, объяснялось увеличением разрыва между самыми богатыми и самыми бедными странами.
It devastates economies in the developing world, widening even further the gap between the world's richest and poorest countries. Она подрывает экономику развивающихся стран, еще больше углубляя пропасть между самыми богатыми и самыми бедными странами в мире.
Fourth, the income gap between the richest and poorest countries has widened in recent decades, as shown in figure III.. В-четвертых, разрыв в доходах между самыми богатыми и самыми бедными странами в последние десятилетия увеличился, как это показано в диаграмме III..
The income gap between the richest and poorest countries has widened significantly since 1980, a period that marked the beginning of the era of rapid globalization. За время, прошедшее с 1980 года, разрыв в доходах между самыми богатыми и самыми бедными странами значительно увеличился.
It is sobering to observe how the gap between those in good health and the poor, and between the poor and the very poorest, is widening, not only from one region or country to the next but in individual countries. Темпы увеличения разрыва между теми, кто имеет хорошее здоровье, и бедными, а также между бедными и самыми бедными являются впечатляющими, при этом данное несоответствие касается не только регионов или стран, но и наблюдается в отдельно взятых странах.
Больше примеров...
Самой бедной (примеров 5)
So is democracy in Moldova, a former Soviet republic that is now Europe's poorest country. В таком же состоянии находится и демократия в Молдове, бывшей советской республике, которая в настоящее время является самой бедной страной Европы.
The report of the study sheds light on the situation of the Kabihug community, one of the least known and poorest indigenous communities in the country. Подготовленный на основе исследования доклад проливает свет на положение общины кабихуг, наименее известной и самой бедной из общин коренных народов в стране.
But, despite being the EU's third poorest country, the European Commission's rulings mean that it must purchase emission quotas from richer and more polluting EU members that have done little to meet their Kyoto commitments. Но, несмотря на то, что она является третьей самой бедной страной в ЕС, постановления Еврокомиссии означают, что она должна покупать квоты на выброс у более богатых и больше загрязняющих атмосферу членов ЕС, которые мало что сделали для осуществления своих обязательств по Киотскому протоколу.
This percentage is similar across the different socio-economic groups, from 9.7 per cent for the "poorest" socio-economic group to 7.4 per cent for the "fortunate" groups. Эта доля у разных социально-экономических групп аналогична - от 9,7% для "самой бедной" социально-экономической группы до 7,4% для "самой обеспеченной".
Otherwise, it is the world's poorest people - and here I am thinking specifically of the status of women - who would suffer the direst consequences. В противном случае самые тяжелые последствия выпадут на долю самой бедной части населения мира - и здесь я конкретно имею в виду женщин.
Больше примеров...
Наиболее обездоленных (примеров 7)
The HIV/AIDS pandemic had become a prime determinant of economic and social development in many of the world's poorest countries. В настоящее время пандемия ВИЧ/СПИДа является одним из решающих факторов, которые определяют темпы экономического и социального развития большого числа наиболее обездоленных стран.
The Millennium Development Goals galvanized an unprecedented global effort to meet the needs of the world's poorest. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, стали стимулом для беспрецедентных глобальных усилий по удовлетворению потребностей наиболее обездоленных жителей планеты.
Every year, my students collect food for the very poorest, most destitute and neediest families. Каждый год, мои ученики собирают еду для самых бедных, наиболее обездоленных и нуждающихся семей.
The focus areas reflect the operationalization of the UNICEF human rights-based approach, focusing on the most marginalized children and poorest families, and the promotion of gender equality. В приоритетных областях ЮНИСЕФ применяет подход, в основе которого лежат права человека и который сфокусирован на наиболее обездоленных детях и беднейших семьях, а также содействие обеспечению равенства между мужчинами и женщинами.
The World Bank has estimated that people with disabilities may account for as many as 1 in 5 of the world's poorest people. По данным Всемирного банка, примерно каждый пятый из числа наиболее обездоленных жителей планеты является инвалидом.
Больше примеров...
Наиболее бедными (примеров 6)
Targets should guide reductions in inequalities in addition to tracking national progress, for instance by tracking ratios between richest and poorest households. Целевые показатели должны являться руководством для сокращения неравенства помимо отслеживания национального прогресса, например посредством отслеживания соотношений между наиболее богатыми и наиболее бедными домашними хозяйствами.
Because many of the world's poorest countries are confronted by unsustainable debt levels, the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Debt Initiative was approved in September 1996. В связи с тем, что перед многими наиболее бедными странами мира стоит проблема неприемлемого уровня задолженности, в сентябре 1996 года была утверждена инициатива по задолженности для бедных стран с крупной задолженностью (БСКЗ).
They are the two groups that are poorest and neediest, comprising 9.2 million people, 73.3 per cent of whom are low-income. Эти две группы были наиболее бедными и наиболее нуждающимися, к ним принадлежали 9,2 млн. человек, 73,3% из которых были людьми с низким уровнем доходов.
A new, coherent definition of development must also be adopted that would do away with the artificial separation of trade, investment and finance, reduce the growing gap between the richest and poorest countries and abolish protectionist practices, which so flagrantly violated the principles of liberalism. Необходимо будет также принять последовательную концепцию развития, которая покончила бы с искусственным разделением торговли, инвестиций и финансов, позволила бы сократить разрыв между наиболее богатыми и наиболее бедными странами и отменить протекционистские методы, которые явно противоречат принципам либерализма.
In addition, NGOS working directly with the world's poorest people could share their experience in the field and bring their concerns to bear. Кроме того, НПО, непосредственно работающие с наиболее бедными слоями мирового населения, могли бы поделиться своим опытом работы на местах и обеспечить реализацию своих задач.
Больше примеров...
Самых обездоленных (примеров 4)
The Vice-President said that climate change threatened to put at risk the livelihoods of the world's poorest communities. Вице-президент заявил, что изменение климата создает опасность для средств к существованию самых обездоленных общин мира.
Managed wisely, the new wealth being created by globalization offers the opportunity to lift millions of the world's poorest out of poverty. При разумном управлении новое благосостояние, создаваемое глобализацией, обеспечивает возможность вывести из круга бедности миллионы самых обездоленных людей в мире.
Aid, however, is still of critical importance, especially for reaching the very poorest people in low-income countries, supporting the transition out of aid and responding to global challenges. Однако помощь по-прежнему исключительно важна, особенно для поддержки самых обездоленных и малоимущих жителей стран с низким уровнем дохода и содействия этим странам в обретении финансовой самостоятельности и способности справляться с глобальными проблемами.
The Goals are specifically designed to address the needs of the world's poorest citizens and most marginalized populations. Эти цели непосредственно предназначены для удовлетворения потребностей беднейших граждан и самых обездоленных слоев населения.
Больше примеров...
Беднейшего населения (примеров 30)
Today, more than 70 per cent of the world's poorest people, including children, live in middle-income countries, but they have not necessarily benefited from the increase in national income. Сегодня более 70% беднейшего населения мира, включая детей, живут в странах со средним уровнем дохода, но увеличение национальных доходов не обязательно положительно сказывается на их положении.
As many of the world's poorest were women and lived largely in rural areas, it was crucial to focus on them in the fight against poverty. Поскольку существенную часть беднейшего населения в мире составляют женщины, живущие в основном в сельских районах, крайне важно в рамках борьбы с нищетой уделять центральное внимание именно их положению.
group of 20% poorest population у группы, определяемой как 20% беднейшего населения
As markets become more entwined, the world economy is becoming increasingly polarized and the least developed countries, particularly their poorest people, are being left behind. По мере переплетения рынков мировая экономика становится все более поляризованной при маргинализации наименее развитых стран, особенно их беднейшего населения.
POOREST PEOPLE 69 - 99 23 ВЫРАЖЕНИЯ МНЕНИЯ БЕДНЕЙШЕГО НАСЕЛЕНИЯ 69 - 99 28
Больше примеров...