Английский - русский
Перевод слова Poorest
Вариант перевода Самых бедных

Примеры в контексте "Poorest - Самых бедных"

Примеры: Poorest - Самых бедных
At the eighteenth session of the Commission on Human Settlements, I pointed out that Africa has some of the world's poorest countries. На восемнадцатой сессии Комиссии по населенным пунктам я указал, что в Африке находятся одни из самых бедных стран в мире.
Perhaps nowhere is the problem more compelling than in Africa, where 33 of the 48 poorest countries in the world are located. Наверное, нигде эта проблема не стоит так остро, как в Африке, где находятся ЗЗ из 48 самых бедных стран мира.
Yet it is also home to 300 million of the world's poorest people. В то же самое время в ней живут 300 миллионов самых бедных людей в мире.
Twenty-first century technologies will offer environmentally benign lifestyles and the resources to ease the plight and enhance the life chances of the world's two billion poorest people. Технологии двадцать первого века предложат щадящие в экологическом отношении образы жизни и ресурсы для того, чтобы облегчить тяжелое положение и повысить жизненные шансы двух миллиардов самых бедных людей в мире.
In recent years, lending by both institutions contracted dramatically, even though they have increasingly become the exclusive lenders to the world's poorest countries. В последние годы кредитование со стороны обеих организаций сокращалось резкими темпами, даже не смотря на то, что они все больше становились исключительными кредиторами самых бедных стран в мире.
ACTIONAID works in 20 countries in Africa, Asia and Latin America, helping to improve the quality of life for some of the world's poorest communities. Организация "Экшенейд" осуществляет свою деятельность в 20 странах Африки, Азии и Латинской Америки, оказывая помощь в улучшении качества жизни в самых бедных общинах в этих регионах мира.
Liberia is one of the world's poorest countries, with high illiteracy rates and an unemployment rate of 85 per cent. Либерия с ее высокими уровнями неграмотности и с безработицей, составляющей 85 процентов, является одной из самых бедных стран мира.
Twenty years ago, Albania was one of the three poorest countries in the world, plagued by extreme poverty and chronic starvation. Двадцать лет назад Албания была одной из трех самых бедных стран в мире, погрязшей в нищете и жившей в состоянии хронического голода.
The Ministry of Health is implementing the "Healthy villages" programme, which is aimed at local community development in Jordan's poorest and most disadvantaged regions. Министерство здравоохранения осуществляет программу «Здоровые деревни», которая направлена на развитие местных общин в самых бедных и наиболее ущемленных регионах Иордании.
He described the extensive collaboration between the Programme and the pharmaceutical industry in developing drugs to treat diseases affecting people in the world's poorest regions. Он рассказал о широком сотрудничестве между Программой и фармацевтической отраслью в разработке лекарств для лечения заболеваний, затрагивающих людей в самых бедных регионах мира.
The lives and the future of millions of the world's poorest citizens hang in the balance - and so we must bring the Doha trade talks to a successful conclusion. На весах жизнь и будущее миллионов самых бедных жителей планеты, и поэтому мы должны довести торговые переговоры в Дохе до успешного завершения.
In a region which contains 10 of the least developed and poorest nations, it is obvious that sooner, rather than later, the West African subregion will not be able to continue with the ECOMOG burden without such outside help. В регионе, в котором содержится 10 из наименее развитых и самых бедных стран, очевидно, что довольно скоро западноафриканский регион не сможет более нести вместе с ЭКОМОГ бремя без такой помощи извне.
With regard to microcredit and the extension of credit to small and medium-sized businesses, efforts are being made to expand such services to our country's poorest areas. Что касается микрокредитов и распространения кредитов на мелкий и средний бизнес, то прилагаются усилия по охвату такими услугами самых бедных районов нашей страны.
The challenge of meeting these needs is compounded by the fact that countries with the greatest numbers of mine victims are also amongst the world's poorest. Проблема удовлетворения этих нужд отягощается тем обстоятельством, что страны, насчитывающие наиболее крупные контингенты минных жертв, относятся к числу самых бедных в мире.
The Second Committee should therefore follow that approach and find ways of improving the daily lives of the world's poorest peoples, by taking innovative decisions. В связи с этим Второй комитет должен придерживаться этого подхода и выявлять пути улучшения повседневной жизни самых бедных людей мира на основе принятия новых решений.
Current plans call for the Programme to begin in the 230 poorest parishes of the country, representing the first quintile of the poor, or about 1 million persons. Начало реализации Программы запланировано в 230 самых бедных округах страны, представляющих первые 20% по уровню бедности, с охватом приблизительно 1000000 жителей.
The income gap between the richest and poorest had doubled in the last 40 years, with a noticeable worsening during the 1990s. За сорок лет разрыв между доходами самых богатых и самых бедных удвоился и заметно вырос в 90-е годы.
It is not by chance that in the past 10 years, more than half of the 45 poorest countries of the world have been the scene of armed conflict or other forms of extreme violence. Не случайно, что за прошедшие 10 лет более половины из 45 самых бедных стран мира стали ареной вооруженных конфликтов или других крайних форм насилия.
In that regard, the pledge by the President of the United States of America to cancel the debt owed to his country by the world's poorest nations was also welcome. В этой связи можно также с признательностью отметить обязательство президента Соединенных Штатов Америки списать долги самых бедных государств мира его стране.
In the interventions we heard genuine concern about the uncertainty about the development prospects of the world's poorest and most vulnerable - and also of donor countries, which are now faced with mounting debts and tight budgets. В выступлениях мы услышали искреннюю озабоченность по поводу неопределенности перспектив самых бедных и уязвимых стран, а также стран-доноров, в которых сейчас растут долги и сокращаются бюджеты.
Human health remains the single overriding priority in all regions, accounting for 27 per cent of the IAEA total budget for addressing the pressing development needs of the world's poorest countries. Единственным главнейшим приоритетом во всех регионах остается здоровье человека, и МАГАТЭ тратит на удовлетворение потребностей самых бедных стран мира в области развития 27 процентов своего бюджета.
The challenge of rising food prices is an additional crisis for the most vulnerable populations, an aggravation of the silent plight of the roughly one billion of the world's poorest people, most of them affected by DLDD. Проблема роста продовольственных цен стала еще одним кризисом для наиболее уязвимых групп населения, усугубившим неизвестную трагедию примерно один миллиард самых бедных людей мира, большинство из которых затрагиваются ОДЗЗ.
Developing countries were especially vulnerable to the effects of external shocks, with the world's poorest and most marginalized people bearing the brunt of crises they did not cause and having their human rights further curtailed. Развивающиеся страны в особой степени подвержены воздействию внешних потрясений, причем на самых бедных и маргинализированных людей мира ложится вся тяжесть кризисов, которые возникли не по их вине, и происходит дальнейшее ограничение их прав человека.
The third global review of the Aid for Trade initiative, held in Geneva in September 2011, showed that progress was being made in strengthening the trade-related capacity of some of the world's poorest countries. Третий глобальный обзор инициативы «Помощь в торговле», проведенный в Женеве в сентябре 2011 года, показал, что достигается прогресс в укреплении связанного с торговлей потенциала некоторых из самых бедных стран мира.
Indigenous peoples are estimated to comprise 15 per cent of the world's poorest people, despite making up only 5 per cent of the overall population. На коренные народы приходится около 15 процентов общего числа самых бедных людей мира, притом что их доля в общей численности мирового населения составляет всего 5 процентов.