Significantly, the poll also showed that people most often turn for help to those closest to home - in other words their families, neighbours and broader communities. |
Что существенно, опрос также показал, что за помощью люди чаще всего обращаются к тем, кто ближе всех к дому, - иными словами, к своим семьям, соседям и к своим общинам в целом. |
A systematic and independent thematic opinion poll and questionnaire survey were carried out among children, young persons and adults on current problems related to the protection of rights and freedoms. |
Проводился систематический независимый тематический опрос и анкетирование детей, молодежи и взрослых об актуальных проблемах защиты прав и свобод. |
A poll by website MyCelebrityFashion.co.uk placed the dress as the most iconic outfit of 2010, beating Kate Middleton's engagement dress into second place. |
Сайт MyCelebrityFashion.co.uk провёл опрос, по которому мясное платье Леди Гаги было признано наиболее знаковым нарядом 2010 года, обойдя платье Кэтрин Миддлтон, занявшее вторую строчку. |
A local newspaper, The Royal Gazette, commissioned a poll on the question of independence, the results of which were tabulated and weighed to reflect the demographic characteristics of Bermuda as reflected in the 1991 census. |
По поручению местной газеты "Ройял газетт" был проведен опрос общественного мнения по вопросу о независимости, результаты которого были табулированы и взвешены для отражения демографических характеристик Бермудских островов, определенных в ходе переписи населения 1991 года. |
The recent municipal poll is a good example of how the OSCE continues to consolidate stability in the province and to gradually hand over autonomy. |
Недавний опрос общественного мнения на муниципальном уровне стал хорошим примером того, как ОБСЕ продолжает укреплять стабильность в крае и постепенно передает полномочия органам автономии. |
A recent Financial Times/Harris poll in the US, Germany, France, the United Kingdom, Italy, and Spain found people nearly three times more likely to say that globalization is negative than positive. |
Недавний опрос общественного мнения, проведенный Financial Times/Harris в США, Германии, Франции, Великобритании, Италии и Испании, подсчитал, что вероятность того, что люди назовут глобализацию отрицательным, а не положительным явлением, возросла в три раза. |
But a recent Financial Times/Harris poll in the US, Germany, France, the United Kingdom, Italy, and Spain found people nearly three times more likely to say that globalization is negative than positive. |
Однако последний опрос «Financial Times/Harris» в США, Германии, Франции, Великобритании, Италии и Испании показывает, что люди стали почти в три раза больше предрасположены к негативной оценке глобализации. |
The "Voices of Youth" poll reports in the three countries, however, point to the need for further steps to promote awareness and action on child rights. |
Однако проведенный в трех странах общественный опрос «Голоса молодежи» выявил необходимость принятия дальнейших мер в области пропаганды и защиты прав детей. |
To better understand the most pressing concerns of people directly affected by armed conflict, the ICRC carried out a worldwide opinion poll entitled "Our world. Views from the field". |
Чтобы лучше разобраться в наиболее насущных заботах людей, непосредственно подверженных воздействию вооруженных конфликтов, МККК провел всемирный опрос общественного мнения, названный «Наш мир: мнения с мест». |
The Ministry of the Environment commissions a poll of the environmental awareness of residents of Estonia every two years. |
Один раз в два года Министерство окружающей среды проводит опрос на предмет информированности постоянных жителей Эстонии о проблемах окружающей среды. |
As noted above (paras. 14 and 15), a consultative poll was held in St. Helena on the proposed constitutional changes that had been discussed for a number of years. |
Как упоминалось выше (пункты 14 и 15), на острове Св. Елены был проведен консультативный опрос в связи с предложенными конституционными изменениями, которые обсуждались в течение целого ряда лет. |
A poll conducted in June 2007 by the Bermudian newspaper, the Royal Gazette, showed that Bermudians were more in favour of independence than ever before. |
Опрос, проведенный в июне 2007 года бермудским ежедневным изданием «Рояль газетт», показал, что жители Бермудских островов все больше склоняются к идее независимости. |
Following extensive negotiations and public consultations, a consultative poll was held on 25 May 2005 on St. Helena to determine whether St. Helenians wanted to adopt the new constitution. |
После проведения 25 мая 2005 года на острове Св. Елены активных переговоров и публичных слушаний был организован консультативный опрос с целью выяснить, желают ли жители острова принять новую конституцию. |
Let me take a poll. How many of you think there are more males in the world? |
Хочу провести опрос. Кто из вас считает, что в мире больше мужчин? |
Some sources of information might be the user's mailing list (conduct a poll), the web log statistics (of both the main www site and mirrors) and, since documents are also distributed as Debian packages, the popularity-contest data. |
Источниками информации могут быть списки рассылки для пользователей (провести опрос), статистика посещений сайта (или сайта и его зеркал), а также, поскольку документы распространяются и в виде пакетов Debian, данных popularity-contest. |
But alarming LF January poll news is that more than half of the respondents either have not decided on by vote, or to be excluded from the elections - 36.4% do not know about the vote, 17.8% go to the elections. |
Но тревогу LF января опрос новостью является то, что более половины опрошенных либо не определились в результате голосования, либо должны быть исключены из выборов - 36,4% не знают о голосовании, 17,8% идти на выборы. |
Our poll Do you still play in MSTS? |
Наш опрос Вы всё ещё играете в MSTS? |
The poll showed a sharp division among partisan lines: 67 percent of Republicans supported Trump's decision, but just 22 percent of independents and 8 percent of Democrats supported it. |
Опрос показал резкое разделение среди партийной линии: 67 % республиканцев, но только 22 % независимых и 8 % демократов поддерживают решение Трампа. |
On 24 March 2009, Zelaya called for a preliminary poll to be held on 28 June 2009 to gauge popular support for the idea of including the Constituent Assembly question in the November 2009 election. |
24 марта 2009 года президент призвал провести предварительный опрос, назначенный на 28 июня 2009 года, чтобы оценить популярность поддержки включения вопроса об учредительном собрании в повестку выборов в ноябре 2009 года. |
The poll found the novel has its strongest following among women, those aged 44 or more, both Southerners and Midwesterners, both whites and Hispanics, and those who have not attended college. |
Опрос показал, что роман имеет наибольшую популярность среди женщин, лиц в возрасте 44 лет или более, южан обоего пола и среднезападников, как белых, так и латиноамериканцев, а также тех, кто не учился в колледже. |
A 2005 poll found that 78% of Americans did not know that residents of the District of Columbia have less representation in Congress than residents of the 50 states. |
Опрос 2005 года показал, что 78 % американцев не знают, что у жителей округа Колумбии меньше представителей в Конгрессе, чем у любого из 50 штатов. |
A poll of the electorate had shown it to be overwhelmingly in favour of remaining a British overseas territory enjoying full self-government while looking to the United Kingdom for guidance on foreign policy and defence, in view of Argentina's ongoing belligerence. |
Как показал опрос избирателей, подавляющее большинство высказалось за то, чтобы остаться британской заморской территорией с правом полного самоуправления, рассчитывая на руководство со стороны Соединенного Королевства в отношении внешней политики и обороны ввиду не прекращающейся агрессивности Аргентины. |
Welcomes the continuing constitutional review process and the consultative poll led by the Government of Saint Helena in cooperation with the administering Power; |
приветствует продолжающийся процесс обзора Конституции и опрос общественного мнения, проведенный по инициативе правительства острова Святой Елены в сотрудничестве с управляющей державой; |
A consultative poll was held on 25 May 2005 on St. Helena to determine whether St. Helenians wanted to adopt a ministerial form of Government. |
25 мая 2005 года на острове Св. Елены был проведен консультативный опрос населения с целью выяснить, желают ли жители острова перейти на министерскую форму управления. |
The latest opinion poll, carried out in July 2007, showed public sentiments at previous levels, with 63 per cent opposed to independence, 25 per cent in favour and 12 per cent undecided. |
Последний опрос общественного мнения, проведенный в июле 2007 года, показал, что отношение общественности не изменилось: 63 процента населения выступает против независимости, 25 - за независимость и 12 процентов не определились. |