| Some mentioned a questionnaire or straw poll, and I am sure there could be other ways of doing it. | Некоторые упоминали анкету или опрос общественного мнения, а я уверен, что есть и другие способы. |
| A recent poll in the United Kingdom found that one third of individuals were disinclined to participate in protests because of concern about their privacy. | Проведенный в последнее время в Соединенном Королевстве опрос общественного мнения показал, что одна треть населения не склонна принимать участие в протестных действиях в связи с опасениями в отношении неприкосновенности своей частной жизни. |
| As part of this cooperation, an anonymous opinion poll was conducted among justices of the peace, judges of courts of first instance and government procurators. | В рамках такого сотрудничества был проведен анонимный опрос среди мировых судей, судей первой инстанции и прокуроров. |
| So I took a straw poll up and down state street | Я провел неофициальный опрос и собрал |
| They even started a poll. | Они даже провели опрос. |
| The conduct of the poll was peaceful and credible. | Голосование было проведено мирным и заслуживающим доверия образом. |
| Three main phases of the referendum process were foreseen: the registration of voters; the referendum campaign; and the poll itself. | Предусматривалось, что процесс референдума будет проходить в три основных этапа: регистрация избирателей; кампания, предшествующая референдуму; и само голосование. |
| Whatever the majority decides after the Poll, Ill go along with it. | Что бы ни решило большинство на голосование, я соглашусь с этим. |
| The poll by Joey about security updates for potato has been a first step which I applaud. | Запущенное Joey голосование об обновлениях, связанных с безопасностью, для potato - первый шаг в этом направлении, который я всей душой одобряю. |
| (a) An informal and confidential poll should be conducted among countries that are parties to the Convention that are present on the day of the poll for the purpose of obtaining a consensus on the physical location of the permanent secretariat; | а) следует провести неофициальное и конфиденциальное голосование среди стран, которые на день голосования являются Сторонами Конвенции и присутствуют в этот день, с целью достижения консенсуса в отношении местонахождения постоянного секретариата; |
| Four of the seven national parties boycotted the poll, alleging unequal conditions for the various contending groups. | Четыре из семи национальных партий бойкотировали выборы, сославшись на неравные условия для разных сторон. |
| The poll itself was generally considered to have been conducted in an orderly fashion, but with reports of irregularities in several polling stations. | Сами выборы, как в основном считается, прошли организованно, хотя и сообщалось о нарушениях на ряде избирательных участков. |
| It gained independence from Britain on 18 April 1980 and has conducted elections using the First-Past-the-Post electoral model and absolute majority (50% + 1 vote) in case of a Presidential poll. | Страна получила независимость от Великобритании 18 апреля 1980 года и провела выборы с использованием избирательной модели на основе простого большинства голосов и - в случае президентских выборов - абсолютного большинства (50% + 1 голос). |
| But alarming LF January poll news is that more than half of the respondents either have not decided on by vote, or to be excluded from the elections - 36.4% do not know about the vote, 17.8% go to the elections. | Но тревогу LF января опрос новостью является то, что более половины опрошенных либо не определились в результате голосования, либо должны быть исключены из выборов - 36,4% не знают о голосовании, 17,8% идти на выборы. |
| It was the defeat of intimidation, the expression of a people through a poll that expressed the desire for peace and the desire to say "No" to the violent and all their acts. | Эти выборы ознаменовали поражение тактики запугивания; придя на избирательные участки, население продемонстрировало свое стремление к миру и решимость сказать "нет" проповедникам насилия и совершаемым ими деяниям. |
| An opinion poll had shown that the majority now agreed that more women should be members of the Diet, which indicated that stereotypical attitudes toward gender were changing. | Опрос общественного мнения показал, что большинство респондентов сейчас согласны с тем, что число депутатов-женщин в парламенте должно быть больше, и это свидетельствует об изменении стереотипных представлений о роли мужчин и женщин. |
| An opinion poll carried out in January 2007 had revealed that 76 per cent of the population had a negative perception of the Roma. | Опрос общественного мнения, проведенный в январе 2007 года, показал, что у 76% населения сформировалось негативное представление о рома. |
| That same week, in the midst of the worst economic crisis since the 1930's, a national poll found that support for President Barack Obama was remarkably high, with respondents consistently saying that he "cares about people like me." | На той же неделе, в разгар самого серьезного с 1930-х годов экономического кризиса, национальный опрос общественного мнения показал, что доверие к президенту Бараку Обама тем не менее высоко. Респонденты неизменно говорили, что «он заботится о таких людях, как я». |
| E. Replies to the opinion poll | Е. Опрос общественного мнения |
| Who needs a poll? | Кому нужен опрос общественного мнения? |
| The uucico program can also poll its neighbors periodically to check for work queued on their side; this permits neighbors without dial-out capability to participate. | Программа uucico может также периодически опрашивать своих соседей, чтобы проверить их работу, поставленную в очередь на их стороне; это разрешает участвовать в работе сети соседям без возможности набора. |
| For example, modified DNS servers (such as lbnamed) can routinely poll mirrored servers for availability and load factor. | Например, модифицированные DNS-сервера (такие, как lbnamed) могут регулярно опрашивать зеркала серверов для проверки их доступности и нагруженности. |
| Instead, they opted to poll between 80,000 to 90,000 each day as to collect the game lists, and then used sampling statistics to estimate the total ownership of each game. | Поэтому разработчики решили опрашивать от 80000 до 90000 пользователей каждый день для того, чтобы получить списки игр и далее сделать оценку по статистике выборок для каждой игры. |
| ComAgent has the ability to poll MDaemon at regular intervals and acquire all the contact information being stored there. | У ComAgent есть возможность периодически опрашивать MDaemon и получать всю информацию о контактах, сохранённую в нём. |
| Due to the software algorithm not having to poll the graphics hardware for monitor refresh events, the algorithm is free to run as fast as possible. | Так как программе не требуется опрашивать оборудование для получения событий обновления экрана, алгоритм может свободно выполняться максимально быстро. |
| You broke my heart, Poll. | Ты разбила мне сердце, Полл. |
| Poll was telling me he was ready. | Полл сказал мне, что готов. |
| You understand, don't you Poll? | Ты ведь понимаешь, Полл, да? |
| In 1953, Belgian ichthyologist Max Poll published a report on sharks and chimaeras captured during a 1948-49 Belgian oceanographic expedition off western Africa, including several seemingly ovoviviparous blackmouth catsharks (G. melastomus). | Максимальный размер 46 см. В 1953 году бельгийский ихтиолог Макс Полл опубликовал доклад об акулах и химерах, пойманных в 1948-1949 годах в ходе океанографической экспедиции в Западной Африке, в том числе он описал испанских акул-пилохвостов (Galeus melastomus) как яйцеживородящих. |
| Dean Poll and his wife Linda, whom he met in 1980, are parents of two sons. | В браке с супругой Линдой, с которой Полл познакомился в 1980 году, имеет двух сыновей. |
| A Léger Marketing poll conducted in November 2008 found that a majority of Quebec respondents (53%) were opposed to his proposal to sell 7.5% of the company's equity to Quebec citizens and businesses, while 38% were in favor. | Опрос фирмы Léger Marketing, проведённый в ноябре 2008 показал, что большинство опрошенных квебекцев (53 %) были против предложения о продаже 7,5 % капитала предприятия гражданам и предприятиям Квебека, а благосклонно к этому относились 38 %. |
| A Time poll conducted on August 26, 1999, for example, indicated that 61 percent of the public believed that federal law enforcement officials started the fire at the Branch Davidian complex. | Так, опрос, проведённый в августе 1999 года журналом Time, показал, что 61 % опрошенных считают, что пожар произошёл по вине федеральных агентов, штурмовавших поместье. |
| A poll conducted in March 2012 revealed that, by and large, the general public had confidence in the country's law enforcement agencies. | Опрос, проведённый в марте 2012 года, выявил в целом позитивный уровень доверия граждан страны к правоохранительным органам. |
| But a poll taken in the UK, for example, in August 2014, estimated that 1.2 million people had watched the beheading of James Foley in the few days after it was released. | Но, например, опрос, проведённый в Англии в августе 2014 года, показал, что 1,2 миллиона человек посмотрели обезглавливание Джеймса Фоули за пару дней с момента появления видео. |
| An opinion poll on the news website Stuff.co.nz in early 2013 found that of 3,882 respondents, 61% were in favour of changing to a four-year term. | Опрос, проведённый газетой Stuff.co.nz на своём сайте в начале 2013 года, показал, что из 3882 респондентов 61 % согласны с продлением. |
| Although there was no official poll, the people were leaning towards independence. | Хотя официальных опросов общественного мнения проведено не было, население склоняется к идее независимости. |
| Public opinion poll findings indicate that gender equality was not fully observed, especially in the area of household chores. | Результаты опросов общественного мнения свидетельствуют о том, что принцип гендерного равенства соблюдался не полностью, особенно в отношении домашних обязанностей. |
| Nevertheless, the State party submits that over time, once the political climate has matured, the ban on the publication of public opinion poll results could be lifted. | Тем не менее государство-участник заявляет, что со временем, когда политический климат станет зрелым, запрет на публикацию результатов опросов общественного мнения можно будет снять. |
| It invokes to the Constitutional Court's decision, which considered that restrictions on the publication of public opinion poll information for the time necessary to guarantee a fair election does not constitute a violation of either the Constitution or the Covenant. | Оно ссылается на решение Конституционного суда, который пришел к заключению о том, что ограничения на публикацию результатов опросов общественного мнения, действующие в тот период, который необходим для гарантирования проведения справедливых выборов, не являются нарушением ни Конституции, ни Пакта. |
| A polling organization known as Zogby International had agreed to include six questions relating to the Millennium Development Goals in a poll covering countries of the Middle East. | Занимающаяся проведением опросов общественного мнения организация, известная как "Зогби интернэшнл", согласилась включить шесть вопросов, касающихся целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в опрос, охватывающий страны Ближнего Востока. |
| He could tank a couple of speeches And his poll numbers would sink. | Он может провалить пару речей и результаты опросов пойдут вниз. |
| Okay, guys, first poll is coming in. | Ну вот, пришли первые результаты опросов. |
| So the new poll numbers came in and I just want to say how much I appreciate all the hard work every last one of you have been putting into this campaign. | Пришли новые результаты опросов, и я хочу поблагодарить вас за весь тот труд, который каждый из вас вложил в эту кампанию. |
| Did you see the newest exit poll dump? | Видела последние результаты опросов? |
| After winning several early contests, your wife's poll numbers have been slipping, particularly with women. | После победы в нескольких предварительных выборах результаты опросов показывают понижение в рейтингах, особенно среди женщин. |
| The mass suicide became one of the best-known events in U.S. history as measured by the Gallup poll and appeared on the cover of several newspapers and magazines, including Time, for months. | Массовое самоубийство стало одним из самых известных событий в истории США, измеренным опросом Гэллапа, и появлялось на обложках нескольких газет и журналов, в том числе Time, в течение нескольких месяцев. |
| In his report to the Millennium Summit, the Secretary-General drew attention to a 1999 Gallup poll of some 57,000 individuals in 60 countries. | Генеральный секретарь в своем докладе Саммиту тысячелетия привлек внимание к опросу общественного мнения, проведенному Институтом Гэллапа в 1999 году, в котором участвовало 57000 респондентов из 60 стран. |
| Four indicators, relevant to our investigation, can be obtained from the information gathered in the World Poll: | Из информации, собираемой Всемирной службой Гэллапа, отношение к нашему исследованию имеют четыре показателя: |
| A recent Gallup poll showed that 36% of people questioned in all 27 EU countries no longer trust the parliament, with the only consolation being that even more, 37%, now mistrust the European Commission. | Согласно последнему опросу общественного мнения, проводимому институтом Гэллапа, 36% жителей из всех 27 стран ЕС более не доверяют Европарламенту. Единственное утешение - в том, что ещё большее число людей - 37% - больше не доверяют Европейской Комиссии. |
| And a recent Gallup poll asked participants how much stress and worry and anger they had experienced the previous day. | Институт Гэллапа также недавно провёл опрос, чтобы узнать у участников, насколько они были подвержены стрессам, тревогам и раздражительности накануне. |