| The first homeless poll in Lithuania was conducted during the months of April and June in 2003. | Первый в Литве опрос бездомных был проведен в апреле и июне 2003 года. |
| The recent municipal poll is a good example of how the OSCE continues to consolidate stability in the province and to gradually hand over autonomy. | Недавний опрос общественного мнения на муниципальном уровне стал хорошим примером того, как ОБСЕ продолжает укреплять стабильность в крае и постепенно передает полномочия органам автономии. |
| A Washington Post/ABC News poll taken on July 16-19, showed Trump had 24 percent Republican support, over Scott Walker at 13 percent. | The Washington Post и ABC News также провели опрос, который показал, что Трампа поддерживают 24 % республиканцев, а Скотта Уокера - 13 %. |
| A few months before the new program in 2001 conducted a poll among the audience, whom they would like to see in New Year's special edition of the game. | За несколько месяцев до наступления нового 2001 года газета «Комсомольская правда» провела опрос среди читателей на предмет того, кого они хотели бы увидеть в новогоднем спецвыпуске игры. |
| But public opinion - volatile and angry - calls for both to resign: a public-opinion poll conducted after the Commission published its report indicated that only 14% of Israelis believe that Olmert should keep his job, while less than 11% support Peretz. | Но общественное мнение - изменчивое и обозленное - просит обоих подать в отставку: опрос, проведенный после публикации заключения комиссии показывает, что только 14% израильтян считают, что Ольмерт сможет сохранить свой пост, в то время как менее 11% поддерживают Переца. |
| Yes, the Democratic straw poll four months ago. | Да, это предварительное голосование Демократов четыре месяца назад. |
| The conduct of the poll was peaceful and credible. | Голосование было проведено мирным и заслуживающим доверия образом. |
| The poll remains open until 8:00. | Голосование продлится до 8 часов. |
| So what we'd like to propose is that we use them to involve people from all around the world in an historic first: the world's first truly global poll and consultation, where everyone everywhere has an equal voice for the very first time. | И мы хотим предложить использовать их для вовлечения людей со всего света в первый в истории процесс: действительно глобальное голосование и обсуждение, в котором у каждого человека из любого места был бы равный голос - и всё это впервые. |
| The poll by Joey about security updates for potato has been a first step which I applaud. | Запущенное Joey голосование об обновлениях, связанных с безопасностью, для potato - первый шаг в этом направлении, который я всей душой одобряю. |
| ABUJA - Nigeria's legislative elections, to be followed by a presidential poll on April 16, indicate that the ruling Peoples' Democratic Party (PDP) has lost its near-total grip on the country's politics. | АБУДЖА. Выборы в законодательные органы Нигерии, за которыми должны последовать президентские выборы 16 апреля, показывают, что правящая Народно-демократическая партия (НДП) потеряла свой почти полный контроль над политической жизнью страны. |
| The EU urges the FRY to take advantage of the OSCE's offer of assistance to ensure that the poll is fair. | ЕС настоятельно призывает Союзную Республику Югославию воспользоваться предложением ОБСЕ об оказании помощи в целях обеспечения того, чтобы выборы были справедливыми. |
| The State party has not explained what kind of harm the author had caused by reporting the results of the poll and how the ban was related to the desire to ensure a fair election. | Государство-участник не объяснило, какой ущерб причинил автор, сообщив результаты опроса общественного мнения, и каким образом этот запрет связан с желанием обеспечить справедливые выборы. |
| But alarming LF January poll news is that more than half of the respondents either have not decided on by vote, or to be excluded from the elections - 36.4% do not know about the vote, 17.8% go to the elections. | Но тревогу LF января опрос новостью является то, что более половины опрошенных либо не определились в результате голосования, либо должны быть исключены из выборов - 36,4% не знают о голосовании, 17,8% идти на выборы. |
| Many opposition parties eventually boycotted the poll, claiming that it was rigged in favour of incumbent president Omar al-Bashir. | Многие оппозиционные партии в конечном счёте, бойкотировали голосование, заявив, что выборы будут сфальсифицированы в пользу действующего президента Омара Аль-Башира. Аль-Башир одержал решительную победу. |
| Thirdly, they must undertake and submit an independent opinion poll concerning popular support for the Olympic project. | В-третьих, они должны провести независимый опрос общественного мнения в отношении поддержки населением олимпийского проекта и представить его результаты. |
| The absence of any definition of a "poll" would apparently forbid even a mock election among members of a local soccer club. | Ввиду отсутствия какого-либо определения понятия "опрос общественного мнения" можно запретить проведение пробных выборов среди членов местного футбольного клуба. |
| Working closely with UNDP, MONUSCO is conducting a quarterly poll to detect dynamic changes in areas affected by conflict with a view to developing stabilization and peace consolidation plans in the Kivus. Human rights | В тесном сотрудничестве с ПРООН МООНСДРК проводит ежеквартальный опрос общественного мнения, чтобы следить за динамикой изменений в районах, затронутых конфликтом, в целях выработки планов по стабилизации и закреплению мира в Севером и Южном Киву. |
| The most recent opinion poll on attitudes about the Lisbon Treaty also demonstrates a "bounce" in favor of the Yes side. | Последний опрос общественного мнения относительно отношения к Лиссабонскому договору также демонстрирует «скачек» в пользу того, чтобы сказать «Да». |
| The most recent UNOCI opinion poll, conducted after the January 2006 crisis, showed that UNOCI presence is appreciated by some 72 per cent of Ivorians. | Последний опрос общественного мнения, проведенный ОООНКИ после кризиса в январе 2006 года, показал, что ее присутствие положительно воспринимается 72 процентами ивуарийцев. |
| The uucico program can also poll its neighbors periodically to check for work queued on their side; this permits neighbors without dial-out capability to participate. | Программа uucico может также периодически опрашивать своих соседей, чтобы проверить их работу, поставленную в очередь на их стороне; это разрешает участвовать в работе сети соседям без возможности набора. |
| For example, modified DNS servers (such as lbnamed) can routinely poll mirrored servers for availability and load factor. | Например, модифицированные DNS-сервера (такие, как lbnamed) могут регулярно опрашивать зеркала серверов для проверки их доступности и нагруженности. |
| Instead, they opted to poll between 80,000 to 90,000 each day as to collect the game lists, and then used sampling statistics to estimate the total ownership of each game. | Поэтому разработчики решили опрашивать от 80000 до 90000 пользователей каждый день для того, чтобы получить списки игр и далее сделать оценку по статистике выборок для каждой игры. |
| ComAgent has the ability to poll MDaemon at regular intervals and acquire all the contact information being stored there. | У ComAgent есть возможность периодически опрашивать MDaemon и получать всю информацию о контактах, сохранённую в нём. |
| Due to the software algorithm not having to poll the graphics hardware for monitor refresh events, the algorithm is free to run as fast as possible. | Так как программе не требуется опрашивать оборудование для получения событий обновления экрана, алгоритм может свободно выполняться максимально быстро. |
| You just got to let him go, Poll. | Ты должна отпустить его, Полл. |
| You broke my heart, Poll. | Ты разбила мне сердце, Полл. |
| Poll was telling me he was ready. | Полл сказал мне, что готов. |
| You understand, don't you Poll? | Ты ведь понимаешь, Полл, да? |
| In 1953, Belgian ichthyologist Max Poll published a report on sharks and chimaeras captured during a 1948-49 Belgian oceanographic expedition off western Africa, including several seemingly ovoviviparous blackmouth catsharks (G. melastomus). | Максимальный размер 46 см. В 1953 году бельгийский ихтиолог Макс Полл опубликовал доклад об акулах и химерах, пойманных в 1948-1949 годах в ходе океанографической экспедиции в Западной Африке, в том числе он описал испанских акул-пилохвостов (Galeus melastomus) как яйцеживородящих. |
| A poll conducted online immediately after the debate by El País to its readers showed Iglesias winning with 47.0%, followed by Rivera with 28.9% and Sánchez with 24.1%. | Онлайн-опрос, проведённый El País сразу после дебатов среди своих читателей, показал, что Иглесиас получил поддержку 47,0 %, за ним следуют Ривера с 28,9 % и Санчес с 24,1 %. |
| In response to a 2008 poll of 6,162 UK teachers by the Times Educational Supplement, 22% of secondary school teachers and 16% of primary school teachers supported "the right to use corporal punishment in extreme cases". | Опрос 2008 года 6,162 британских учителей, проведённый Times Educational Supplement установил, что каждый пятый учитель и 22 % учителей в средних школах хотели бы вернуть практику использования трости в крайних случаях. |
| An opinion poll on the news website Stuff.co.nz in early 2013 found that of 3,882 respondents, 61% were in favour of changing to a four-year term. | Опрос, проведённый газетой Stuff.co.nz на своём сайте в начале 2013 года, показал, что из 3882 респондентов 61 % согласны с продлением. |
| A poll conducted by Travelodge in 2014 resulted in Barrovian being placed sixth 'least favourite' of regional accents in the UK behind Essex, Brummie, Cockney, Belfast and Highland respectively. | Опрос, проведённый в 2014 году гостиничной компанией Travlodge, выявил, что английский Барроу-ин-Фернесс находится на шестом месте среди «самых неприятных» диалектов Англии после эссекского, брумми, кокни, белфастского и нагорного английского. |
| A SurveyUSA poll one day after Akin's comments reported that 76% of Missouri adults disagreed with Akin, 13% agreed with the statement and 11% were unsure (±3.8%). | Соцопрос, проведённый SurveyUSAruen через день после выступления Акина, показал, что среди взрослых жителей штата Миссури 76 % с Акином не согласны, 13 % согласны и 11 % не уверены (статистическая погрешность выборки ±3.8 %). |
| Much opinion poll evidence shows that the presidency is the only institution that Russians accept as legitimate (in contrast to the legislature and judiciary, which are perceived as corrupt and ineffective). | Большая часть результатов опросов общественного мнения показывает, что президентство - это единственное учреждение, которое русские признают законным (в отличие от законодательной и судебной власти, которые считают корумпированными и неэффективными). |
| Nevertheless, the State party submits that over time, once the political climate has matured, the ban on the publication of public opinion poll results could be lifted. | Тем не менее государство-участник заявляет, что со временем, когда политический климат станет зрелым, запрет на публикацию результатов опросов общественного мнения можно будет снять. |
| We note that the State party has invoked public order by reference to the desire to ensure free and fair elections and the fear that the media may manipulate public opinion by publishing inaccurate opinion poll results. | Мы отмечаем, что государство-участник, объясняя свое желание обеспечить свободные и справедливые выборы и высказывая опасения по поводу того, что средства массовой информации могут манипулировать общественным мнением путем публикации неточных результатов опросов общественного мнения, сослалось на необходимость поддержания общественного порядка. |
| Their conviction had no basis in poll results. | Их убежденность никак не была связана с результатами опросов общественного мнения. |
| He contends that as readily-accessible foreign media are not restricted in the publication of poll data, the ban serves no effective purpose. | Он заявляет, что, поскольку легкодоступным иностранным средствам массовой информации не запрещается публиковать результаты опросов общественного мнения, такой запрет является совершенно неэффективным. |
| So the new poll numbers came in and I just want to say how much I appreciate all the hard work every last one of you have been putting into this campaign. | Пришли новые результаты опросов, и я хочу поблагодарить вас за весь тот труд, который каждый из вас вложил в эту кампанию. |
| Did you see the newest exit poll dump? | Видела последние результаты опросов? |
| Public opinion poll findings indicate that gender equality was not fully observed, especially in the area of household chores. | Результаты опросов общественного мнения свидетельствуют о том, что принцип гендерного равенства соблюдался не полностью, особенно в отношении домашних обязанностей. |
| After winning several early contests, your wife's poll numbers have been slipping, particularly with women. | После победы в нескольких предварительных выборах результаты опросов показывают понижение в рейтингах, особенно среди женщин. |
| For that reason, we should greet the poll results positively, and resolve to close the gaps that still exist between rhetoric and reality. | По этой причине мы должны приветствовать результаты опросов и стремиться к сокращению разрыва, до сих пор существующего между риторикой и реальностью. |
| I'm with the Gallup poll. | Я из Института Гэллапа. |
| According to the Gallup Poll News Service, belief in haunted houses, ghosts, communication with the dead, and witches had an especially steep increase over the 1990s. | В 90-е годы по данным Института Гэллапа вера людей в призраков, дома, бушующие ими, общение с мёртвыми и ведьмами увеличилась. |
| For the World Migration Report 2013 it had commissioned the Gallup Organization to produce a world poll based on surveys carried out in 150 countries over the past three years with a total sample of approximately 25,000 migrants. | Для составления Доклада о миграции в мире за 2013 год она привлекла Институт Гэллапа для проведения глобального опроса, основанного на исследованиях, проведенных в течение последних трех лет в 150 странах, с совокупной выборкой в количестве приблизительно 25000 мигрантов. |
| Both the World Values Surveys and the Gallup World Poll indicated that Denmark, Iceland, Sweden, Norway and Finland ranked high on subjective well-being. | Результаты Всемирных обследований ценностей и Всемирного опроса Института Гэллапа свидетельствуют о том, что по показателю субъективного благополучия высокие позиции занимают Дания, Исландия, Швеция, Норвегия и Финляндия. |
| In accordance with the public opinion poll of the Gallup university, 44% Americans think the world is younger than 10000 years. | Согласно опросу общественного мнения института Гэллапа, 44% американцев думают, что миру меньше 10000 лет. |