| And our flash poll seems to agree. | И наш опрос похоже подтверждает это. |
| You cannot reply to locked topics and any poll contained inside is automatically ended. | Вы не можете отвечать на закрытые темы, и любой опрос в закрытой теме автоматически прекращается. |
| Another poll on this issue was made in December 2010, by the polling institute Vox Populi. | Последний опрос общественного мнения по этому вопросу был проведён в 2010 году институтом опросов Vox Populi. |
| An opinion poll was held with the population answering online to the 2011 Census, composed of only two questions. | Опрос общественного мнения, который был проведен среди населения, участвовавшего в переписи 2011 года онлайн, состоял всего лишь из двух вопросов. |
| For example, a poll conducted earlier this year determined that if a referendum on continued EU membership had been held in June in the UK as a whole, 47.1% would have voted to leave, with 39.4% voting to remain. | Например, опрос, проведенный ранее в этом году установил, что если бы референдум по вопросу дальнейшего членства в ЕС был бы проведен в июне по всей Великобритании, 47,1% проголосовали бы за выход, 39,4% проголосовавших за то, чтобы остаться. |
| Three main phases of the referendum process were foreseen: the registration of voters; the referendum campaign; and the poll itself. | Предусматривалось, что процесс референдума будет проходить в три основных этапа: регистрация избирателей; кампания, предшествующая референдуму; и само голосование. |
| Seriously, that poll must have been a pretty crazy phone call to get. | Ќет, серьезно, это голосование был неверо€тно сложным. |
| This poll is good news for you as you try to reenter public life. | Ёто голосование вам пошло на руку, вы ведь снова решили начать общественную жизнь. |
| So what we'd like to propose is that we use them to involve people from all around the world in an historic first: the world's first truly global poll and consultation, where everyone everywhere has an equal voice for the very first time. | И мы хотим предложить использовать их для вовлечения людей со всего света в первый в истории процесс: действительно глобальное голосование и обсуждение, в котором у каждого человека из любого места был бы равный голос - и всё это впервые. |
| The poll's close after dinner. | Голосование сразу после обеда. |
| The first nationwide poll in nearly a decade passed off relatively well and was endorsed by Nepali officials as well as the hundreds of international election observers. | Первые общенациональные выборы за почти целое десятилетие прошли относительно хорошо и были признаны официальными лицами Непала, а также сотнями международных обозревателей. |
| Pursuant to article 82 of the Act, the falsification of electoral documents or the commission of other unlawful actions during a poll results in the annulment of the election. | Согласно статье 82 закона, если в ходе выборов совершен подлог избирательных документов или допущены другие незаконные действия, выборы признаются недействительными. |
| The EU urges the FRY to take advantage of the OSCE's offer of assistance to ensure that the poll is fair. | ЕС настоятельно призывает Союзную Республику Югославию воспользоваться предложением ОБСЕ об оказании помощи в целях обеспечения того, чтобы выборы были справедливыми. |
| Registration for the legislative elections postponed from February 2010 was not reopened since the November legislative elections would be considered a resumption of the previously suspended poll. | Регистрация отложенных выборов в Национальную ассамблею, намеченных на февраль 2010 года, не была возобновлена, поскольку ноябрьские выборы будут считаться возобновлением приостановленных выборов. |
| It was the defeat of intimidation, the expression of a people through a poll that expressed the desire for peace and the desire to say "No" to the violent and all their acts. | Эти выборы ознаменовали поражение тактики запугивания; придя на избирательные участки, население продемонстрировало свое стремление к миру и решимость сказать "нет" проповедникам насилия и совершаемым ими деяниям. |
| In order to get a better estimate of its reputation, ISAF, assisted by students of the Kabul University, conducted an opinion poll among the Kabul population. | Для повышения своего авторитета МССБ с помощью студентов Кабульского университета провели опрос общественного мнения среди жителей Кабула. |
| The absence of any definition of a "poll" would apparently forbid even a mock election among members of a local soccer club. | Ввиду отсутствия какого-либо определения понятия "опрос общественного мнения" можно запретить проведение пробных выборов среди членов местного футбольного клуба. |
| The second poll will be conducted in the following period | Второй опрос общественного мнения будет проведен в следующем периоде |
| A recent poll in the United Kingdom found that one third of individuals were disinclined to participate in protests because of concern about their privacy. | Проведенный в последнее время в Соединенном Королевстве опрос общественного мнения показал, что одна треть населения не склонна принимать участие в протестных действиях в связи с опасениями в отношении неприкосновенности своей частной жизни. |
| On the day of the march against violence, next to the editorial inDiario del Sur was a simple, one-question opinion poll: "Do you think that the security [in our department's capital] has improved since the beginning of the year?" | В день марша против насилия рядом с редакционной статьей в«Diario del Sur» был помещен простой опрос общественного мнения с одним единственным вопросом: «Считаете ли вы, что с начала года улучшилась ситуация с безопасностью?» |
| The uucico program can also poll its neighbors periodically to check for work queued on their side; this permits neighbors without dial-out capability to participate. | Программа uucico может также периодически опрашивать своих соседей, чтобы проверить их работу, поставленную в очередь на их стороне; это разрешает участвовать в работе сети соседям без возможности набора. |
| For example, modified DNS servers (such as lbnamed) can routinely poll mirrored servers for availability and load factor. | Например, модифицированные DNS-сервера (такие, как lbnamed) могут регулярно опрашивать зеркала серверов для проверки их доступности и нагруженности. |
| Instead, they opted to poll between 80,000 to 90,000 each day as to collect the game lists, and then used sampling statistics to estimate the total ownership of each game. | Поэтому разработчики решили опрашивать от 80000 до 90000 пользователей каждый день для того, чтобы получить списки игр и далее сделать оценку по статистике выборок для каждой игры. |
| ComAgent has the ability to poll MDaemon at regular intervals and acquire all the contact information being stored there. | У ComAgent есть возможность периодически опрашивать MDaemon и получать всю информацию о контактах, сохранённую в нём. |
| Due to the software algorithm not having to poll the graphics hardware for monitor refresh events, the algorithm is free to run as fast as possible. | Так как программе не требуется опрашивать оборудование для получения событий обновления экрана, алгоритм может свободно выполняться максимально быстро. |
| You just got to let him go, Poll. | Ты должна отпустить его, Полл. |
| You broke my heart, Poll. | Ты разбила мне сердце, Полл. |
| Poll was telling me he was ready. | Полл сказал мне, что готов. |
| In 1953, Belgian ichthyologist Max Poll published a report on sharks and chimaeras captured during a 1948-49 Belgian oceanographic expedition off western Africa, including several seemingly ovoviviparous blackmouth catsharks (G. melastomus). | Максимальный размер 46 см. В 1953 году бельгийский ихтиолог Макс Полл опубликовал доклад об акулах и химерах, пойманных в 1948-1949 годах в ходе океанографической экспедиции в Западной Африке, в том числе он описал испанских акул-пилохвостов (Galeus melastomus) как яйцеживородящих. |
| Dean Poll and his wife Linda, whom he met in 1980, are parents of two sons. | В браке с супругой Линдой, с которой Полл познакомился в 1980 году, имеет двух сыновей. |
| A June 2018 Top Congo FM poll amongst opposition supporters showed Katumbi winning 54% of the opposition's vote, with Kamerhe at 34%, Bemba at 7%, and Tshisekedi at 5%. | Опрос Тор Congo FM, проведённый в июне 2018 года среди сторонников оппозиции, показал, что Катумби набрал бы 54 % голосов, Камере - 34 %, Бемба - 7 % и Чисекеди - 5 %. |
| A poll conducted in March 2012 revealed that, by and large, the general public had confidence in the country's law enforcement agencies. | Опрос, проведённый в марте 2012 года, выявил в целом позитивный уровень доверия граждан страны к правоохранительным органам. |
| But a poll taken in the UK, for example, in August 2014, estimated that 1.2 million people had watched the beheading of James Foley in the few days after it was released. | Но, например, опрос, проведённый в Англии в августе 2014 года, показал, что 1,2 миллиона человек посмотрели обезглавливание Джеймса Фоули за пару дней с момента появления видео. |
| A poll conducted by the journal Evenimentul Zilei nominated the track as the best song of 1993, and the nationwide station Radio Contact awarded Pascu its "Composer of the Year" title. | Опрос, проведённый журналом Evenimentul Zilei, назвал этот трек лучшей песней 1993 года, а общенациональная радиостанция Radio Contact присудила Паску звание «Композитор года». |
| A poll conducted by Travelodge in 2014 resulted in Barrovian being placed sixth 'least favourite' of regional accents in the UK behind Essex, Brummie, Cockney, Belfast and Highland respectively. | Опрос, проведённый в 2014 году гостиничной компанией Travlodge, выявил, что английский Барроу-ин-Фернесс находится на шестом месте среди «самых неприятных» диалектов Англии после эссекского, брумми, кокни, белфастского и нагорного английского. |
| Although there was no official poll, the people were leaning towards independence. | Хотя официальных опросов общественного мнения проведено не было, население склоняется к идее независимости. |
| Since 1981, no poll favorite has won the presidency. | С 1981 года ни один фаворит опросов общественного мнения не одержал победу на президентских выборах. |
| Public opinion poll findings indicate that gender equality was not fully observed, especially in the area of household chores. | Результаты опросов общественного мнения свидетельствуют о том, что принцип гендерного равенства соблюдался не полностью, особенно в отношении домашних обязанностей. |
| Most women availed themselves of the opportunity to take early retirement which - as indicated by public opinion poll findings in the nineteen nineties - was viewed as a privilege. | Большинство женщин пользовались возможностью раннего выхода на пенсию; согласно результатам проводившихся в 1990-х годах опросов общественного мнения, такая возможность рассматривалась как привилегия. |
| We note that the State party has invoked public order by reference to the desire to ensure free and fair elections and the fear that the media may manipulate public opinion by publishing inaccurate opinion poll results. | Мы отмечаем, что государство-участник, объясняя свое желание обеспечить свободные и справедливые выборы и высказывая опасения по поводу того, что средства массовой информации могут манипулировать общественным мнением путем публикации неточных результатов опросов общественного мнения, сослалось на необходимость поддержания общественного порядка. |
| I mean, there's been no press coverage, no change in my poll numbers. | О нас не сообщают СМИ, результаты опросов не изменились. |
| So the new poll numbers came in and I just want to say how much I appreciate all the hard work every last one of you have been putting into this campaign. | Пришли новые результаты опросов, и я хочу поблагодарить вас за весь тот труд, который каждый из вас вложил в эту кампанию. |
| Public opinion poll findings indicate that gender equality was not fully observed, especially in the area of household chores. | Результаты опросов общественного мнения свидетельствуют о том, что принцип гендерного равенства соблюдался не полностью, особенно в отношении домашних обязанностей. |
| Unfairly or partially-manipulated public opinion poll results released prior to an election have often affected the choices of voters, thus jeopardizing a fair election. | Нечестные или наполовину подтасованные результаты опросов общественного мнения, обнародованные до выборов, зачастую влияли на выбор избирателей и тем самым ставили под угрозу проведение справедливых выборов. |
| He contends that as readily-accessible foreign media are not restricted in the publication of poll data, the ban serves no effective purpose. | Он заявляет, что, поскольку легкодоступным иностранным средствам массовой информации не запрещается публиковать результаты опросов общественного мнения, такой запрет является совершенно неэффективным. |
| According to a Gallup poll, nearly 400,000 people include football in their hobbies. | Согласно опросу Гэллапа, около 400000 человек включают футбол в своих увлечениях. |
| In 2008 Sri Lanka was the third most religious country in the world according to a Gallup poll, with 99% of Sri Lankans saying religion is an important part of their daily life. | Шри-Ланка определена как З-я в списке наиболее религиозных стран в мире к 2008 году, так как согласно опросам Института Гэллапа 99 % населения страны ответили, что религия составляет важнейшую часть их повседневной жизни. |
| For the World Migration Report 2013 it had commissioned the Gallup Organization to produce a world poll based on surveys carried out in 150 countries over the past three years with a total sample of approximately 25,000 migrants. | Для составления Доклада о миграции в мире за 2013 год она привлекла Институт Гэллапа для проведения глобального опроса, основанного на исследованиях, проведенных в течение последних трех лет в 150 странах, с совокупной выборкой в количестве приблизительно 25000 мигрантов. |
| Four indicators, relevant to our investigation, can be obtained from the information gathered in the World Poll: | Из информации, собираемой Всемирной службой Гэллапа, отношение к нашему исследованию имеют четыре показателя: |
| A recent Gallup poll showed that 36% of people questioned in all 27 EU countries no longer trust the parliament, with the only consolation being that even more, 37%, now mistrust the European Commission. | Согласно последнему опросу общественного мнения, проводимому институтом Гэллапа, 36% жителей из всех 27 стран ЕС более не доверяют Европарламенту. Единственное утешение - в том, что ещё большее число людей - 37% - больше не доверяют Европейской Комиссии. |