| Jim, we should have never leaked those poll numbers. | Джим, нельзя было сливать тот опрос. |
| Another poll from November revealed that 54.3% of respondents will vote for the proposal and 33.6% against. | Опрос в ноябре 2013 года показал, что 54,3 % поддерживают поправку, 33,6 % выступают против при 12,1 % колеблющихся. |
| In the Traffic laboratory section Sally, its columnist, introduces the first part of her major review covering most popular trade scripts of today. Also, a poll called 'Your CJ site' is included. | "Лаборатория трафика", его постоянная ведущая Sally, представит вашему вниманию первую часть обзора наиболее популярных современных трейд-скриптов и статистический опрос "Твой CJ". |
| In July 2009, Time magazine held an online poll entitled "Now that Walter Cronkite has passed on, who is America's most trusted newscaster?" | В июле 2009 года журнал Time провёл онлайн опрос под названием «После ухода Уолтера Кронкайта, кому из новостных ведущих Америка доверяет больше всего?». |
| A Time poll conducted on August 26, 1999, for example, indicated that 61 percent of the public believed that federal law enforcement officials started the fire at the Branch Davidian complex. | Так, опрос, проведённый в августе 1999 года журналом Time, показал, что 61 % опрошенных считают, что пожар произошёл по вине федеральных агентов, штурмовавших поместье. |
| The General Assembly could take a straw poll on every version offered for reform. | Генеральная Ассамблея могла бы провести тайное индикативное голосование по каждому из предложенных вариантов реформы. |
| Both local and Western election monitors have said that the poll fell far below acceptable standards. | Как местные, так и западные наблюдатели за выборами заявили, что голосование далеко не соответствовало приемлемым стандартам. |
| The conduct of the poll was peaceful and credible. | Голосование было проведено мирным и заслуживающим доверия образом. |
| Whatever the majority decides after the Poll, Ill go along with it. | Что бы ни решило большинство на голосование, я соглашусь с этим. |
| If no one has cast a vote, users can delete the poll or edit any poll option. | Если никто не успел проголосовать, то вы можете удалить голосование или отредактировать любой из вариантов ответа. |
| Pursuant to article 82 of the Act, the falsification of electoral documents or the commission of other unlawful actions during a poll results in the annulment of the election. | Согласно статье 82 закона, если в ходе выборов совершен подлог избирательных документов или допущены другие незаконные действия, выборы признаются недействительными. |
| The commission recommended that elections should be held on schedule and the poll will take place on 11 November 1996. | Комиссия рекомендовала провести выборы в установленное время, и голосование состоится 11 ноября 1996 года. |
| The State party has not explained what kind of harm the author had caused by reporting the results of the poll and how the ban was related to the desire to ensure a fair election. | Государство-участник не объяснило, какой ущерб причинил автор, сообщив результаты опроса общественного мнения, и каким образом этот запрет связан с желанием обеспечить справедливые выборы. |
| But alarming LF January poll news is that more than half of the respondents either have not decided on by vote, or to be excluded from the elections - 36.4% do not know about the vote, 17.8% go to the elections. | Но тревогу LF января опрос новостью является то, что более половины опрошенных либо не определились в результате голосования, либо должны быть исключены из выборов - 36,4% не знают о голосовании, 17,8% идти на выборы. |
| This will require support for and cooperation with the Election Commission as it organizes Nepal's first election involving partial proportional representation and ensures voter education for a unique Constituent Assembly poll. | Их проведение потребует оказания помощи и поддержки Избирательной комиссии Непала, которой предстоит организовать первые выборы в стране, предусматривающие частичное пропорциональное представительство, и обеспечить проведение разъяснительной работы среди избирателей, которые примут участие в уникальных по своему характеру выборах в учредительное собрание. |
| Public debate on democracy had taken place in the National Assembly, in other public forums and in the press on various topics and had included a public poll of confidence in elected public officials at all levels in 2013. | Общественное обсуждение на тему демократии в разных ее аспектах прошло в Национальном собрании, на других общественных площадках, в прессе и включало в себя опрос общественного мнения о доверии к избираемым государственным чиновникам всех уровней 2013 года. |
| 1 public opinion poll measuring and analysing the impact of the Mission and key partners in its first year of operations (in follow-up to the 2013 surveys and the campaigns to raise awareness of the new Mission) | Один опрос общественного мнения и анализ результатов работы Миссии и основных партнеров за первый год ее существования (последующая деятельность по итогам опросов и кампаний 2013 года, направленных на повышение уровня осведомленности о новой Миссии) |
| The most recent opinion poll on attitudes about the Lisbon Treaty also demonstrates a "bounce" in favor of the Yes side. | Последний опрос общественного мнения относительно отношения к Лиссабонскому договору также демонстрирует «скачек» в пользу того, чтобы сказать «Да». |
| On the day of the march against violence, next to the editorial inDiario del Sur was a simple, one-question opinion poll: "Do you think that the security [in our department's capital] has improved since the beginning of the year?" | В день марша против насилия рядом с редакционной статьей в«Diario del Sur» был помещен простой опрос общественного мнения с одним единственным вопросом: «Считаете ли вы, что с начала года улучшилась ситуация с безопасностью?» |
| Poll after poll shows that Latins feel more negatively about the US than at any time since the 1960's. | Один опрос общественного мнения за другим показывает, что жители Латинской Америки сегодня настроены более негативно по отношению к США, чем когда-либо с начала 1960-х годов. |
| The uucico program can also poll its neighbors periodically to check for work queued on their side; this permits neighbors without dial-out capability to participate. | Программа uucico может также периодически опрашивать своих соседей, чтобы проверить их работу, поставленную в очередь на их стороне; это разрешает участвовать в работе сети соседям без возможности набора. |
| For example, modified DNS servers (such as lbnamed) can routinely poll mirrored servers for availability and load factor. | Например, модифицированные DNS-сервера (такие, как lbnamed) могут регулярно опрашивать зеркала серверов для проверки их доступности и нагруженности. |
| Instead, they opted to poll between 80,000 to 90,000 each day as to collect the game lists, and then used sampling statistics to estimate the total ownership of each game. | Поэтому разработчики решили опрашивать от 80000 до 90000 пользователей каждый день для того, чтобы получить списки игр и далее сделать оценку по статистике выборок для каждой игры. |
| ComAgent has the ability to poll MDaemon at regular intervals and acquire all the contact information being stored there. | У ComAgent есть возможность периодически опрашивать MDaemon и получать всю информацию о контактах, сохранённую в нём. |
| Due to the software algorithm not having to poll the graphics hardware for monitor refresh events, the algorithm is free to run as fast as possible. | Так как программе не требуется опрашивать оборудование для получения событий обновления экрана, алгоритм может свободно выполняться максимально быстро. |
| You broke my heart, Poll. | Ты разбила мне сердце, Полл. |
| Poll was telling me he was ready. | Полл сказал мне, что готов. |
| You understand, don't you Poll? | Ты ведь понимаешь, Полл, да? |
| In 1953, Belgian ichthyologist Max Poll published a report on sharks and chimaeras captured during a 1948-49 Belgian oceanographic expedition off western Africa, including several seemingly ovoviviparous blackmouth catsharks (G. melastomus). | Максимальный размер 46 см. В 1953 году бельгийский ихтиолог Макс Полл опубликовал доклад об акулах и химерах, пойманных в 1948-1949 годах в ходе океанографической экспедиции в Западной Африке, в том числе он описал испанских акул-пилохвостов (Galeus melastomus) как яйцеживородящих. |
| Dean Poll and his wife Linda, whom he met in 1980, are parents of two sons. | В браке с супругой Линдой, с которой Полл познакомился в 1980 году, имеет двух сыновей. |
| A Time poll conducted on August 26, 1999, for example, indicated that 61 percent of the public believed that federal law enforcement officials started the fire at the Branch Davidian complex. | Так, опрос, проведённый в августе 1999 года журналом Time, показал, что 61 % опрошенных считают, что пожар произошёл по вине федеральных агентов, штурмовавших поместье. |
| A January 2010 Irish Examiner/Red C online poll found that 60% of 18- to 35-year-olds believe abortion should be legalised, and that 10% of this age group had been in a relationship where an abortion took place. | Сентябрьский опрос 2010 года Irish Examiner/Red C, проведённый в режиме онлайн, установил, что 60 % респондентов, находившихся в возрасте 18-35 лет, полагали, что аборты нужно разрешить, 10 % из этой группы признали, что в их отношениях аборты имели место. |
| But a poll taken in the UK, for example, in August 2014, estimated that 1.2 million people had watched the beheading of James Foley in the few days after it was released. | Но, например, опрос, проведённый в Англии в августе 2014 года, показал, что 1,2 миллиона человек посмотрели обезглавливание Джеймса Фоули за пару дней с момента появления видео. |
| In response to a 2008 poll of 6,162 UK teachers by the Times Educational Supplement, 22% of secondary school teachers and 16% of primary school teachers supported "the right to use corporal punishment in extreme cases". | Опрос 2008 года 6,162 британских учителей, проведённый Times Educational Supplement установил, что каждый пятый учитель и 22 % учителей в средних школах хотели бы вернуть практику использования трости в крайних случаях. |
| A SurveyUSA poll one day after Akin's comments reported that 76% of Missouri adults disagreed with Akin, 13% agreed with the statement and 11% were unsure (±3.8%). | Соцопрос, проведённый SurveyUSAruen через день после выступления Акина, показал, что среди взрослых жителей штата Миссури 76 % с Акином не согласны, 13 % согласны и 11 % не уверены (статистическая погрешность выборки ±3.8 %). |
| Since 1981, no poll favorite has won the presidency. | С 1981 года ни один фаворит опросов общественного мнения не одержал победу на президентских выборах. |
| We note that the State party has invoked public order by reference to the desire to ensure free and fair elections and the fear that the media may manipulate public opinion by publishing inaccurate opinion poll results. | Мы отмечаем, что государство-участник, объясняя свое желание обеспечить свободные и справедливые выборы и высказывая опасения по поводу того, что средства массовой информации могут манипулировать общественным мнением путем публикации неточных результатов опросов общественного мнения, сослалось на необходимость поддержания общественного порядка. |
| Their conviction had no basis in poll results. | Их убежденность никак не была связана с результатами опросов общественного мнения. |
| Unfairly or partially-manipulated public opinion poll results released prior to an election have often affected the choices of voters, thus jeopardizing a fair election. | Нечестные или наполовину подтасованные результаты опросов общественного мнения, обнародованные до выборов, зачастую влияли на выбор избирателей и тем самым ставили под угрозу проведение справедливых выборов. |
| A polling organization known as Zogby International had agreed to include six questions relating to the Millennium Development Goals in a poll covering countries of the Middle East. | Занимающаяся проведением опросов общественного мнения организация, известная как "Зогби интернэшнл", согласилась включить шесть вопросов, касающихся целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в опрос, охватывающий страны Ближнего Востока. |
| I mean, there's been no press coverage, no change in my poll numbers. | О нас не сообщают СМИ, результаты опросов не изменились. |
| Public opinion poll findings indicate that gender equality was not fully observed, especially in the area of household chores. | Результаты опросов общественного мнения свидетельствуют о том, что принцип гендерного равенства соблюдался не полностью, особенно в отношении домашних обязанностей. |
| After winning several early contests, your wife's poll numbers have been slipping, particularly with women. | После победы в нескольких предварительных выборах результаты опросов показывают понижение в рейтингах, особенно среди женщин. |
| For that reason, we should greet the poll results positively, and resolve to close the gaps that still exist between rhetoric and reality. | По этой причине мы должны приветствовать результаты опросов и стремиться к сокращению разрыва, до сих пор существующего между риторикой и реальностью. |
| He contends that as readily-accessible foreign media are not restricted in the publication of poll data, the ban serves no effective purpose. | Он заявляет, что, поскольку легкодоступным иностранным средствам массовой информации не запрещается публиковать результаты опросов общественного мнения, такой запрет является совершенно неэффективным. |
| The mass suicide became one of the best-known events in U.S. history as measured by the Gallup poll and appeared on the cover of several newspapers and magazines, including Time, for months. | Массовое самоубийство стало одним из самых известных событий в истории США, измеренным опросом Гэллапа, и появлялось на обложках нескольких газет и журналов, в том числе Time, в течение нескольких месяцев. |
| In his report to the Millennium Summit, the Secretary-General drew attention to a 1999 Gallup poll of some 57,000 individuals in 60 countries. | Генеральный секретарь в своем докладе Саммиту тысячелетия привлек внимание к опросу общественного мнения, проведенному Институтом Гэллапа в 1999 году, в котором участвовало 57000 респондентов из 60 стран. |
| According to the Gallup Poll News Service, belief in haunted houses, ghosts, communication with the dead, and witches had an especially steep increase over the 1990s. | В 90-е годы по данным Института Гэллапа вера людей в призраков, дома, бушующие ими, общение с мёртвыми и ведьмами увеличилась. |
| Four indicators, relevant to our investigation, can be obtained from the information gathered in the World Poll: | Из информации, собираемой Всемирной службой Гэллапа, отношение к нашему исследованию имеют четыре показателя: |
| Drawing on the Gallup World Poll, based on interviews with 25,000 migrants in over 150 countries, the International Organization for Migration developed a set of indicators on the well-being of migrants around the world in its World Migration Report 2013: Migrant Well-Being and Development. | На основе результатов Мирового опроса Института Гэллапа, подготовленных по итогам бесед с 25000 мигрантов более чем в 150 странах мира, Международная организация по миграции разработала комплекс показателей благополучия мигрантов во всем мире, представленный в Докладе о миграции в мире 2013 года: благополучие мигрантов и развитие. |