The education of Polish society was a goal of rulers as early as the 12th century, and Poland soon became one of the most educated countries in Europe. |
Просвещение польского общества было задачей правителей ещё в VII веке, и вскоре Польша стала одной из самых образованных стран Европы. |
Touch of Art Poland Stats: Oil paintings: 14643 Polish Painters: 538! |
TouchofArt Польша статистика: Масляные картины: 14715 Польские Художники: 538! |
Jakub Józef Orliński (born 8 December 1990, Warsaw) is a Polish opera singer (countertenor). |
Jakub Józef Orliński; род. 8 декабря 1990, Варшава, Польша) - польский оперный певец (контртенор). |
Finally, Poland will continue to lead its military alliance, the "Polish Bloc." |
Наконец, Польша будет продолжать руководить военным союзом, «Польским Блоком». |
Julian Kornhauser (born 20 September 1946 in Gliwice, Poland) is a Polish poet and literary critic. |
Julian Kornhauser; род. 20 сентября 1946, Гливице, Польша) - польский поэт и литературный критик. |
Sapieha Palace (Polish: pałac Sapiehów w Warszawie) is one of the palaces in Warsaw New Town district of Warsaw, Poland. |
Дворец Сапегов (польск. pałac Sapiehów w Warszawie) - один из дворцов, расположенных в Новом городе, районе Варшавы (Польша). |
Janusz Kazimierz Kaczmarek (born December 25, 1961 in Gdynia) is a Polish lawyer, prosecutor and politician. |
Janusz Kazimierz Kaczmarek; родился 25 декабря 1961 года, Гдыня, Польша) - польский политик и юрист. |
Two years later he was appointed member of the Commission of Codification of the Republic of Poland, where he took part in preparation of Polish civil law. |
В 1922 году он был назначен членом Комиссии по кодификации Республики Польша, где он принимал участие в подготовке польского гражданского права. |
Poland provides technical assistance on the basis of bilateral cooperation agreements between the Polish Office for Competition and Consumer Protection (OCCP) and antimonopoly offices in Lithuania, the Russian Federation and Ukraine. |
Польша оказывает техническую помощь на основе двусторонних соглашений о сотрудничестве между Польским управлением по вопросам конкуренции и защиты потребителей (УКЗП) и антимонопольными комитетами Литвы, Российской Федерации и Украины. |
The Polish representatives acknowledged that the requirement was not explicit in the prior law, but that European practice was to be followed in Poland. |
Польские представители признали, что это требование не было четко отражено в предыдущем законе, однако Польша придерживается принципа соответствия с европейской практикой. |
The Polish representatives stated that while this was theoretically true, Poland was not going to react to something that did not exist. |
Представители Польши отметили, что хотя теоретически это утверждение справедливо, Польша не намерена реагировать на то, чего не существует в действительности. |
Article 70 of the Polish Patent Law provides for international exhaustion of patents to permit parallel imports from countries with which Poland had concluded a free trade agreement. |
В статье 70 Польского закона о патентах предусматривается принцип международной исчерпанности патентов, позволяющий осуществлять параллельный импорт из стран, с которыми Польша заключила соглашения о свободной торговле. |
Poland is absolutely united, the Polish people are absolutely united, in condemnation of this barbaric act. |
Вся Польша, весь польский народ абсолютно едины в решительном осуждении этого варварского акта. |
Each year, 20 to 25 teachers of Polish come from Poland to work in Ukraine under intergovernmental agreements, on the request of the education authorities. |
В соответствии с межправительственными соглашениями ежегодно в Украине по заявкам органов управления образованием работают 20 - 25 учителей польского языка из Республики Польша. |
Ms. Banaczkowska-Luszcz (Poland) explained that, under the Polish legal system, the procedure for preparing periodic reports comprised inter-ministerial consultations and cabinet discussions. |
Г-жа Баначковска-Лущ (Польша) объясняет, что в соответствии с правовой системой Польши процедура подготовки периодических докладов включает проведение межведомственных консультаций и дискуссий на уровне правительства. |
Ms. Przygucka (Poland) said that the Polish Government had been among the initiators of European Union recommendations on health care in a multicultural society. |
Г-жа Пржигуцка (Польша) говорит, что правительство Польши является одним из инициаторов рекомендаций Европейского союза, касающихся медицинского обслуживания в условиях многокультурного общества. |
Polish citizens and other persons under the jurisdiction of the Republic of Poland may lodge individual complaints: |
Граждане Польши и другие лица, находящиеся под юрисдикцией Республики Польша, могут обращаться с индивидуальными жалобами: |
But I'll tell you, those guys, they never been to a Polish prison. |
Польша. Но вот что я вам скажу: эти ребята не сидели в польской тюрьме. |
Compared to other European Union Member States, indices of the Polish economy were very good, and therefore Poland joined the top countries reporting growth. |
В сравнении с другими государствами - членами Европейского союза показатели польской экономики были весьма неплохими, и в силу этого Польша вошла в группу стран, в которых отмечен рост. |
Poland contributes to the fulfilment of the Stability Pact's objectives by initiating and co-financing projects in which Polish NGOs are taking part. |
Польша содействует выполнению задач, поставленных в Пакте стабильности, выступая с инициативами осуществления проектов, в которых задействованы польские неправительственные организации, и участвуя в их финансировании. |
Alfred Szklarski (January 21, 1912 in Chicago - April 9, 1992 in Katowice) was a Polish author of youth literature. |
Alfred Szklarski, 21 января 1912, Чикаго, США - 9 апреля 1992, Катовице, Польша) - польский писатель, автор приключенческих романов для молодёжи. |
Andrzej Krasicki (31 October 1918, Tarnów, Poland - 15 January 1995, Warsaw) was a Polish film and theatre actor and theatre director. |
Andrzej Krasicki, 31 октября 1918 г., Тарнув, Польша - 15 января 1995 г., Варшава, Польша) - польский актёр театра и кино, директор варшавских театров. |
The text of the report, in English and Polish, can be found on the official website of the Ministry of Foreign Affairs (). |
С текстом доклада на английском и польском языках можно ознакомиться на официальном веб-сайте министерства иностранных дел Республики Польша (). |
Ms. Karpinska (Poland) said that Polish law was already compliant with the provisions of the Convention, which her Government had signed in 2013. |
Г-жа Карпинска (Польша) говорит, что польское право уже приведено в соответствие с положениями Конвенции, которую ее правительство подписало в 2013 году. |
2.1 In 1986 the author formed a joint venture company with his brother Waldemar Bator ("Waldemar"), a Polish citizen residing in Plock, Poland. |
2.1 В 1986 году автор создал совместную компанию вместе со своим братом Вальдемаром Батором ("Вальдемар"), гражданином Польши, проживающим в Плоке, Польша. |