Английский - русский
Перевод слова Poland
Вариант перевода Польских

Примеры в контексте "Poland - Польских"

Примеры: Poland - Польских
At the 12MSP, Poland indicated that the remaining 200,000 mines were taken off the Polish Armed Forces inventory already in 2010. На СГУ-12 Польша указала, что остающиеся 200000 мин были сняты с вооружения польских вооруженных сил еще в 2010 году.
1978 Exhibition of Soviet and Polish artists "of the USSR - Poland" (Moscow, Warsaw). 1978 год Выставка советских и польских художников «СССР - ПНР» (г. Москва, г. Варшава).
The Group has also prepared the agenda for a meeting on Sustainable Implementation in Poland during 2000 aimed at identifying the training needs of Polish IPR enforcement officials and developing the appropriate training modules. Группа подготовила также повестку дня совещания по вопросам устойчивого развития, которое будет проведено в Польше в 2000 году и цель которого состоит в определении потребностей в профессиональной подготовке должностных лиц польских органов власти, занимающихся обеспечением осуществления прав интеллектуальной собственности, и разработке соответствующих учебных методик.
Head of the group of Polish legal experts which negotiated Poland's reentry to the World Bank and the International Monetary Fund Руководитель группы польских юристов-экспертов, которые вели переговоры о повторном вступлении Польши во Всемирный банк и Международный валютный фонд
According to WHO statistics, there are 10,000 HIV cases in Poland, whereas Polish estimates put the figure of victims at 12,000. По данным ВОЗ, в Польше зарегистрировано 10000 ВИЧ-инфицированных, в то время как, согласно оценкам польских статистиков, эта цифра составляет 12 тыс. человек.
The survey conducted recently in Poland proved that nearly one third of Polish women (about 5 million) women have had at least one abortion. Исследование, проведенное недавно в Польше, свидетельствует о том, что хотя бы один аборт делала приблизительно треть польских женщин (около 5 миллионов).
The development of an online and helpline reporting system, based on the Act on the Central Anti-Corruption Bureau, to enable Polish citizens and other persons with habitual residence in Poland to report corruption offences. Разработка на основании Закона о Центральном бюро по борьбе с коррупцией системы сообщения информации в диалоговом режиме и с использованием телефона горячей линии, что обеспечивает для польских граждан и других лиц, постоянно проживающих в Польше, возможность сообщать о коррупционных преступлениях.
However, the extradition of a Polish citizen may be granted upon a request made by a foreign State or an international judicial body if such a possibility stems from an international treaty ratified by Poland. Вместе с тем выдача польских граждан может быть осуществлена на основании просьбы иностранного государства или международного судебного органа, если такая возможность предусмотрена международным договором, который был ратифицирован Польшей.
In 1982, Sweden complained to Poland about the denationalization and expulsion of Polish nationals as contrary to the prohibition of racial discrimination since many of the individuals were gypsies. В 1982 году Швеция заявила Польше претензию по поводу лишения гражданства и высылки польских граждан как действий, противоречащих запрещению расовой дискриминации, поскольку многие из высланных были цыганами.
The following is the list of Polish tribes that inhabited the lands of Poland in the early Middle Ages, at the beginning of the Polish state. Ниже приведен список польских и других завоеванных славянских племен, проживавших в землях Польши в раннем средневековье, на момент создания Польского государства.
The residents of occupied Poland were conscripted on the basis of the so-called Polish decrees (Polenerlasse), and were subject to discriminatory regulation. Жители оккупированной Польши были угнаны на принудительные работы в Германию на основании так называемых польских указов (нем. Polenerlasse), подвергаясь там дискриминационным правилам.
Piotrowski is the author of several books on the subject of Poland's World War II history, with a special focus on Polish ethnic groups and minorities. Автор нескольких книг об истории Польши во Второй мировой войне, специализируется на истории польских этнических меньшинств.
The foundation was created in 1989 on the initiative of Polish and American teachers, among other the American Federation of Teachers in Poland. Фонд начал свою деятельность в 1989 году благодаря сотрудничеству польских и американских педагогов, в частности Американской федерации учителей (American Federation of Teachers) в Польше.
An expert from the East Central and South-East Europe Division presented working paper No. 9, which outlined the work of the Commission for Standardization of Geographical Names outside Poland in standardizing Polish exonyms. Эксперт Отдела восточной части Центральной Европы и Юго-Восточной Европы представил рабочий документ Nº 9, в котором дано описание деятельности Комиссии по стандартизации географических названий за пределами Польши в связи со стандартизацией польских экзонимов.
A British Broadcasting Corporation sports journalist who had reported on a match in Poland in 2008 claimed to have felt very insecure during the event, comparing the behaviour of the fans with that of English football hooligans 20 years previously. Спортивные журналисты Британской корпорации радио- и телевещания, которые освещали один из матчей в Польше в 2008 году, сообщали, что они чувствовали себя во время этого мероприятия очень неуютно, сравнивая поведение польских болельщиков с поведением английских футбольных хулиганов 20 лет назад.
It has thus admitted Poland as a new observer State, adopted a resolution with a view to recognizing Polish boatmasters' licences, and held a discussion with observer States and international observer organizations on closer cooperation. Так, например, она предложила Польше участвовать в ее работе в качестве нового государства-наблюдателя, приняла резолюцию, направленную на признание польских удостоверений судоводителей, и провела обсуждение с государствами-наблюдателями и международными организациями-наблюдателями по вопросам активизации сотрудничества.
I would also like to convey my gratitude to Poland for its long-standing commitment to UNDOF, and the valour and dedication of its troops who have served with the Mission since its establishment in 1974. Я также хотел бы выразить благодарность Польше за ее неизменную приверженность делу СООННР и с благодарностью отметить доблесть и самоотверженность польских военнослужащих, входящих в состав Миссии с самого ее создания в 1974 году.
It should however be noted that, apart from the Polish nationals repatriated, Poland is also the destination for the expulsion of asylum-seekers from third countries under the Dublin Rules. Следует, однако, отметить, что, помимо репатриированных польских граждан, в Польшу высылаются также просители убежища из третьих стран во исполнение положений Дублинской конвенции.
The International Commission of Jurists suggested that Poland establish a transparent and independent inquiry to investigate allegations of the involvement of Polish officials in secret detentions and renditions and make the outcomes of such investigations public. Международная комиссия юристов предложила Польше провести транспарентное и независимое расследование утверждений, касавшихся причастности польских должностных лиц к случаям тайного содержания под стражей и выдачи, и предать гласности результаты такого расследования.
In this context, Cuba asked Poland to elaborate on these allegations and asked whether it has undertaken any investigation on the possible participation of the Polish authorities in the programme of extraordinary renditions and secret detention centres. В данном контексте представитель Кубы просил Польшу представить подробную информацию об этих утверждениях и спросил, проводится ли какое-либо расследование на предмет возможного участия польских властей в осуществлении программы чрезвычайной выдачи подозреваемых и деятельности тайных центров содержания под стражей.
The PRESIDENT: I thank Ambassador Park for the condolences and words of sympathy conveyed to the Polish authorities and to me at the tragic accident which happened last Saturday in Poland. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Благодарю посла Пака за соболезнования и слова сочувствия в адрес польских властей и в мой адрес в связи с трагическим инцидентом, который произошел в минувшую субботу в Польше.
This evaluation report is in the opinion of the Polish database management an objective and useful tool for future database improvement and in general Poland shares its findings and conclusions. По мнению польских руководителей базы данных, этот оценочный доклад представляет собой объективный и полезный инструмент для будущего совершенствования базы данных, и Польша в целом разделяет содержащиеся в нем выводы и заключения.
It tried to resist the regime by denouncing it for violating Polish and international laws including the Constitution of the People's Republic of Poland and International Covenant on Civil and Political Rights. Целью организации было сопротивление режиму, и его осуждение за нарушение польских и международных законов, включая Конституцию польской Народной Республики и Международного пакта о гражданских и политических правах.
The Holding started its activity as an electronic business center, becoming the leader in the IT sector for small and medium-sized businesses in Poland, providing IT, CRM and ERP solutions for Polish companies. Холдинг начал свою работу как электронный бизнес-центр, став лидером в секторе информационных технологий для малого и среднего бизнеса Польши, предоставляя IT, CRM и ERP решения для польских компаний.
Alarmed by increasing Russian influences in Polish affairs and by a possible expansion of the Russian Empire, Frederick was instrumental in initiating the first of the Partitions of Poland between Russia, Prussia, and Austria in 1772 to maintain a balance of power. Обеспокоенный увеличением российского влияния в польских делах и возможным расширением Российской империи, Фридрих принял участие в первом из разделов Речи Посполитой между Россией, Пруссией и Австрией в 1772 году для поддержания баланса сил.