Later, the negotiations became an object of heated debate among politicians and commentators in Poland. |
Позднее, переговоры стали предметом жарких дебатов среди польских политиков и обозревателей. |
The company is located in Wejherowo, about 60 km west of Gdansk, one of Poland important ports. |
Фирма находится в Wejherowo в 60 км к западу от Гданьска, одного из крупных польских портов. |
We are cooperating with majority producers in Poland and abroad, present in our market. |
Мы сотрудничаем с большинством польских и заграничных производителей, действующих на польском рынке. |
For those of us imprisoned in Poland, the Prague Spring was a harbinger of hope. |
Для тех из нас, кто сидел в польских тюрьмах, Пражская весна была предвестницей надежды. |
The obligation to attend school is fulfilled by 99.8 per cent of children in Poland. |
Нормативное положение об обязательности школьного образования для польских детей выполняется на 99,8%. |
It is estimated that that route is taken in Poland each year by 1500 couples. |
Согласно оценкам, ежегодно к этим услугам прибегают 1500 польских семей. |
Had there been any inspections to monitor the use of physical force in Poland's prisons? |
Проводились ли какие-либо проверки на предмет применения физической силы в польских тюрьмах? |
3.5 To support his argument that the judges were neither impartial nor independent, the author refers to a World Bank report of 1999, which outlines the problems of corruption generally among the judiciary in Poland. |
3.5 В обоснование своего довода о том, что судьи не были ни беспристрастными, ни независимыми, автор ссылается на доклад Всемирного банка 1999 года, в котором указывается на проблемы коррупции, в целом имеющие место среди польских судей. |
Not all recipients are known; among those whose names have been preserved, there were at least twelve emperors of the Holy Roman Empire, ten kings of France, seven kings of Poland, and six kings of Spain. |
Среди тех, чьи имена дошли до современности, было по меньшей мере двенадцать императоров Священной Римской империи, десять королей Франции, семь польских и шесть испанских монархов. |
involve Poland's manufacturers, merchants, service providers and scientific research facilities in the actions aimed against those organisations who seek to instigate local or regional armed conflicts. |
привлечения польских производителей, торговцев, поставщиков услуг и научно-исследовательских учреждений к участию в деятельности, направленной против организаций, стремящихся разжигать местные или региональные вооруженные конфликты; |
One of Poland's great historians. |
Один из величайших польских историков. |
With its thousand years of history, Gdansk is one of the oldest and most beautiful cities in Poland. |
Тысячелетний Гданьск - один из старейших и красивейших польских городов. |
A representative of Poland provided information on Polish farms and ammonia abatement issues. |
ЗЗ. Представитель Польши предложил вниманию участников информацию о польских фермерских хозяйствах и вопросах сокращения выбросов аммиака. |
The highest exceedances are found in Germany, the Netherlands and in the Tatra Mountains in Poland. |
Наибольшие превышения обнаружены в Германии, Нидерландах и польских Татрах. |
In 1998, the Government of the Republic of Poland adopted a report on the situation of Polish families. |
В 1998 году правительство Польской Республики утвердило доклад о положении польских семей. |
Farm size was a key issue in Poland; 65% of Polish farms had less than 10 cows. |
Размеры хозяйства являются в Польше ключевым вопросом; в 65% польских фермерских хозяйств насчитывается менее 10 коров. |
Several times Rákóczi asked for help from Poland and endeavored to recruit more Polish soldiers. |
Несколько раз Ракоци просил о помощи Польшу и пытался набрать больше польских солдат. |
After the re-unification of the Polish lands in the 14th century, the former principality became the Sandomierz Voivodeship, incorporating large areas of southeastern Poland. |
После воссоединения польских земель в XIV столетии прежнее княжество стало именоваться Сандомирским воеводством, объединив обширные земли юго-восточной Польши. |
To their surprise, the Grodno Sejm, bribed or intimidated by the Russian troops, enacted the Second Partition of Poland. |
К удивлению польских патриотов, Гродненский сейм, подкупленный или запуганный российскими войсками, принял акт о Втором разделе государства. |
In Poland, 18,795 persons learn their native language in 289 Polish institutions (schools and inter-school groups). |
В Польше 18795 человек изучают свой родной язык в 289 польских учебных заведениях (школах и межшкольных группах). |
Poland has focused on legal issues such as non-discriminative state aid and the restructure of the Polish State railways. |
Внимание Польши было сосредоточено на решении правовых проблем, таких, как оказание недискриминационной государственной поддержки и реструктуризация польских государственных железных дорог. |
Neither did Poland accumulate data, categorized on the basis of gender, relating to employment in all international organizations. |
В Польше также нет никаких данных о числе польских граждан, работающих в других международных организациях, с разбивкой по полу. |
The contacts of Polish reformers with the revolutionary French National Assembly were seen by Poland's neighbors as evidence of a conspiracy and a threat to their absolute monarchies. |
Связи польских реформистов с французской революционной Национальной ассамблеей рассматривались соседями Польши как доказательство революционного заговора и угроза абсолютизму. |
In 1994 the Government of Poland signed a cooperation agreement with the Agency, opening the door for active participation of Polish scientific groups in ESA space missions and programmes. |
В 1994 году правительство Польши подписало соглашение о сотрудничестве с ЕКА, что открыло перспективы для активного участия польских коллективов ученых в космических полетах и программах ЕКА. |
Poland's five-year participation in the stabilization mission required substantial organizational, human and financial efforts on the part of the Polish Armed Forces and the country as a whole. |
Пятилетнее участие Польши в миссии по стабилизации потребовало больших организационных, людских и финансовых усилий со стороны польских вооруженных сил и страны в целом. |