Okay, well there's plenty if you want. |
У нас на всех хватит, если захочешь. |
And when you see this kind of behavior, what you see is the evidence of algorithms in conflict, algorithms locked in loops with each other, without any human oversight, without any adult supervision to say, "Actually, 1.7 million is plenty." |
При наблюдении такого поведения, вы видите свидетельство конфликтующих алгоритмов, алгоритмов, зажавших друг друга мёртвой хваткой, без человеческого контроля, без надзора взрослых, которые бы сказали: «Ну, хватит, 1,7 миллиона вполне достаточно». |
Plenty to share with everyone, even with Melkur. |
Его хватит, чтобы разделить со всеми, даже с Мелкером. |
I've got plenty! |
У меня хватит и для тебя! |
There's plenty, boys. |
Ч ут всем хватит. |
There's plenty to go around. |
Тут на всех хватит. |
There's plenty to go around for every... |
Бабла хватит на всех... |
Three minutes would be plenty. |
Трех минут хватит вполне. Отвали! |
All right, honey. That's plenty. |
Милый, хватит уже. |
Soon, there'll be plenty for us all. |
Скоро нам всем хватит сполна. |
I shouldn't worry, Hooper. There'll be plenty for everyone in time. |
Не волнуйтесь, Хупер, время придёт, на каждого с лихвой хватит. |
Please, step back, there's plenty for everyone till we run out. |
Пожалуйста, отойдите, здесь на всех хватит. |
And, don't worry, we still got plenty for you to do. |
И не беспокойся, у нас там на твой век работы хватит. |
And when you see this kind of behavior, what you see is the evidence of algorithms in conflict, algorithms locked in loops with each other, without any human oversight, without any adult supervision to say, "Actually, 1.7 million is plenty." |
При наблюдении такого поведения, вы видите свидетельство конфликтующих алгоритмов, алгоритмов, зажавших друг друга мёртвой хваткой, без человеческого контроля, без надзора взрослых, которые бы сказали: «Ну, хватит, 1,7 миллиона вполне достаточно». |