Английский - русский
Перевод слова Plenty
Вариант перевода Хватит

Примеры в контексте "Plenty - Хватит"

Примеры: Plenty - Хватит
No, don's plenty. Нет, Дона хватит.
LAROUSSE: Drink now, there's plenty. Выпей, вина хватит.
There's plenty for all. Здесь на всех хватит.
There's plenty for the both of us. Здесь хватит нам обоим.
No, no, no, that was plenty. Нет, нет, хватит.
And there's plenty for you. Там хватит и тебе.
Don't worry, an hour's plenty. Не беспокойся, часа хватит.
Gives us plenty to work on. Для начала этого хватит.
Don't worry, I have plenty for everybody. Не волнуйтесь, хватит всем.
She's seen plenty. С нее уже хватит.
Seventeen's plenty, believe me. Семнадцати хватит, поверьте мне.
There-there is plenty for everyone. Там хватит на всех.
I got plenty for everybody. У меня на всех хватит.
Well, there may not be enough to convict, but there's plenty to cast doubt. Их мало для обвинения, но хватит, чтобы усомниться.
Plenty to go around. Тут на всех хватит, и еще останется.
Plenty there for both of us. Хватит на нас обеих.
Look, we play Fisk right, there's plenty for everyone for years. Если вести его правильно, хватит всем на несколько лет.
If people are careful, it should be plenty. Если люди будут бережливыми, им всего хватит.
We've got plenty, and you can meet Pastor Tim. Еды хватит, и можете познакомиться с пастором Тимом.
I'd say his suppliers in the Midwest have plenty to worry about, too. Я бы сказала, что его поставщикам на Среднем Западе тоже хватит причин для беспокойства.
Don't worry, there's plenty to go around. Не волнуйтесь, здесь на всех хватит.
And I told Alice there was plenty to go around and she owed me anyway. И я сказал Элис, что там добра хватит на всех, а она мне, так или иначе, должна.
I still have plenty enough essence left to carry out my delightfully diabolical plan. И потом, мне ещё вполне хватит эликсира, чтобы осуществить мой дерзновенно дьявольский план!
Okay, rest of you then, get stuck in, there is plenty to go around. Ладно, остальные, принимайтесь за пирог, всем хватит по большому куску.
I just opened a beautiful '74 Barolo, and I've got an entire case inside, so there's plenty to go around. Я только открыл прекрасное бароло 74 года, и у меня его целый ящик, так что всем хватит.