Английский - русский
Перевод слова Pledging
Вариант перевода По объявлению взносов

Примеры в контексте "Pledging - По объявлению взносов"

Примеры: Pledging - По объявлению взносов
Substantive services. Substantive servicing of the annual sessions of the Committee on Contributions and of the Fifth Committee of the General Assembly; provision of support to pledging conferences for a variety of United Nations activities. Основное обслуживание: основное обслуживание ежегодных сессий Комитета по взносам и Пятого комитета Генеральной Ассамблеи; обслуживание конференций по объявлению взносов на различные мероприятия Организации Объединенных Наций.
On the reconstruction front, we are pleased to note the positive impact of the two previous pledging conferences, held on 21 December 1995 and 13 and 14 April 1996, and chaired by the World Bank and the European Union. Что касается реконструкции, мы с удовлетворением отмечаем позитивное воздействие двух предыдущих конференций по объявлению взносов, которые прошли 21 декабря 1995 года и 13-14 апреля 1996 года и были организованы Всемирным банком и Европейским союзом.
Mr. Cabactulan (Philippines) asked why it was necessary to hold two separate pledging conferences, the first on 3 November for the World Food Programme, and the second on 5 November for operational activities for development. Г-н КАБАКТУЛАН (Филиппины) спрашивает, почему необходимо проводить две отдельные конференции по объявлению взносов: первую - 3 ноября - в отношении Мировой продовольственной программы и вторую - 5 ноября - в отношении оперативной деятельности в целях развития.
25.72 The provision of $11,100 for the Department as a whole is for official functions in connection with major pledging conferences, meetings of the Inter-Agency Standing Committee, meetings with heads of non-governmental organizations and operational agencies involved in humanitarian assistance. 25.72 Ассигнования в размере 11100 долл. США для Департамента в целом предназначены для проведения официальных мероприятий в связи с основными конференциями по объявлению взносов, заседаний МПК, встреч с главами неправительственных организаций и оперативных учреждений, занимающихся оказанием чрезвычайной помощи.
A series of pledging sessions could be convened in the context of the multi-year funding frameworks, as was already the case for UNICEF, and the joint meetings of the executive boards of UNDP, UNFPA, UNICEF and WFP on the occasion of their first regular session. Можно было бы в рамках планов многолетнего финансирования провести серию сессий по объявлению взносов, как, например, для ЮНЕСЕФ, и организовать совместные совещания советов управляющих ПРООН, ЮНФПА, ЮНИСЕФ и МПП в связи с созывом их первой очередной сессии.
Speaking on behalf of several delegations, one delegation expressed regret that the General Assembly had decided to postpone a decision on joint pledging sessions with other United Nations funds and programmes in the context of joint meetings of their Executive Boards. Выступая от имени ряда делегаций, одна из делегаций выразила сожаление по поводу того, что Генеральная Ассамблея решила отложить принятие решения о проведении совместных сессий по объявлению взносов с участием других фондов и программ Организации Объединенных Наций в контексте совместных заседаний их исполнительных советов.
During the two pledging events, multi-year pledges were made in the amount of $189 million for the period 2007-2009, with a modest increase in unconditional multi-year pledges for regular resources. В ходе этих двух мероприятий по объявлению взносов были объявлены многолетние взносы на 2007-2009 годы на сумму 189 млн. долл.
This would be the case of unilateral declarations formulated in the context of pledging conferences, at which States pledge to provide voluntary contributions which may then be demanded by the recipients. This issue was also referred to by one member in the 1999 discussions. Это относится к односторонним заявлениям, которые формулируются в рамках конференций по объявлению взносов, на которых государства объявляют добровольные взносы, внесения которых могут потребовать их получатели; данный вопрос был также упомянут одним из членов Комиссии в ходе обсуждений в 1999 году.
b. Facilitation and coordination of pledging conferences on behalf of national Government(s) for post-disaster rehabilitation and reconstruction after major disasters (4); Ь. содействие организации и координация конференций по объявлению взносов, проводимых в интересах национальных правительств в целях обеспечения восстановления и реконструкции после серьезных бедствий (4);
The Executive Director introduced the twelfth annual pledging event, expressing appreciation for the support that UNICEF has received from its donors, especially those who have sustained or expanded their support in the midst of the global economic crisis. Директор-исполнитель открыл двенадцатое ежегодное мероприятие по объявлению взносов, выразив благодарность донорам ЮНИСЕФ за поддержку, в особенности тем, кто продолжал поддерживать ЮНИСЕФ или расширил свою поддержку в условиях мирового экономического кризиса.
UNICEF encourages all Member States to increase their annual voluntary contributions to core resources and, for those in a position to do so, to provide multi-year commitments and payment schedules at the pledging event held at the first regular session of the Executive Board. ЮНИСЕФ призывает все государства-члены увеличить объем их ежегодных добровольных взносов в счет основных ресурсов, а тем, кто в состоянии это сделать, - взять на себя многолетние обязательства и представить графики уплаты взносов на мероприятия по объявлению взносов в ходе работы первой очередной сессии Исполнительного совета.
The annual pledging event is one element of the multi-year funding framework, at which donors are expected to make funding level commitments and provide payment schedules for the next year, and commitments or indications for the following three years. Одним из элементов многолетней рамочной программы финансирования является ежегодное мероприятие по объявлению взносов, на котором, как ожидается, доноры должны принимать обязательства в отношении уровня финансирования и представлять графики выплат на следующий год и обязательства или намерения на следующие три года.
b Verbal pledge as stated during the pledging event of the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women held during the annual executive session on 18 June 2014. Ь Взнос был объявлен в устной форме в ходе мероприятия по объявлению взносов для Структуры Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин, проведенного в ходе ежегодной исполнительной сессии 18 июня 2014 года.
Joint holding of pledging conferences (bringing together the United Nations, regional organizations, donor countries, the Bretton Woods institutions etc.) to mobilize expeditiously international political support and the essential resource requirements of peace-building in an affected country. Совместное проведение конференций по объявлению взносов (с участием Организации Объединенных Наций, региональных организаций, стран-доноров, бреттон-вудских учреждений и т.д.) в целях быстрой мобилизации международной политической поддержки и удовлетворения основных потребностей в ресурсах на цели миростроительства в соответствующей стране;
In view of the above-mentioned postponement, whether or not the review of funding modalities is completed by the end of the fifty-second session of the General Assembly, a decision on whether to effect changes in pledging conferences will need to be made at that time. Notes С учетом вышеуказанной отсрочки, независимо от того, завершится ли этот обзор к концу пятьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи или нет, на данном этапе необходимо будет принять решение о внесении изменений в механизмы проведения конференций по объявлению взносов.
(r) "Pledges" shall mean formal promises made in writing, at pledging conferences or otherwise, to make voluntary contributions in cash or in kind to a UNHCR programme or project; г) "Объявленные взносы" означают официальные обещания, данные в письменной форме на конференциях по объявлению взносов или в ином порядке, о внесении добровольных взносов наличными или натурой на какую-либо программу или проект УВКБ;
Welcoming the outcome of pledging meetings of potential donors to the Special Climate Change Fund and noting that USD 60 million have been pledged for that fund, приветствуя итоги совещаний потенциальных доноров по объявлению взносов в Специальный фонд для борьбы с изменением климата и отмечая, что в этот фонд были объявлены взносы в размере 60 млн. долл. США,
Two meetings of the General Assembly and one meeting of the Economic and Social Council; two pledging conferences; and two meetings of the ministerial Quadripartite Commission for Coordination on Chernobyl and the Task Force on Chernobyl; Два заседания Генеральной Ассамблеи и одно заседание Экономического и Социального Совета; две конференции по объявлению взносов; и два совещания Четырехсторонней комиссии на уровне министров по координации деятельности в связи с чернобыльской аварией и Целевой группы по Чернобылю;
(a) Facilitating, through the provision of technical services, the work of the Committee on Contributions and other bodies on questions relating to the scale of assessments; contributions; and provision of support to pledging conferences for various United Nations activities; а) содействие, на основе оказания технических услуг, работе Комитета по взносам и других органов по вопросам, касающимся шкалы взносов; а также оказания поддержки конференциям по объявлению взносов на различные мероприятия Организации Объединенных Наций;
Organize and convene, at regular intervals (preferably every two years), pledging conferences of Member States for contributions to the Fund, to be held in New York during the United Nations General Assembly sessions in 1995, 1997, 1999, 2001 and 2003; организация и проведение через регулярные промежутки времени (желательно раз в два года) конференций государств-членов по объявлению взносов в Фонд, которые должны проводиться в Нью-Йорке во время сессий Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций в 1995, 1997, 1999, 2001 и 2003 годах;
The Secretary-General of the United Nations declared both 1998 Pledging Conferences opened and made a statement. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций объявил обе конференции по объявлению взносов 1998 года открытыми и сделал заявление.
Mr. Mizukami (Japan) welcomed the report presenting alternative options to the current annual Pledging Conferences. Г-н Мизуками (Япония) приветствует доклад, в котором рассматриваются альтернативы нынешней практике проведения ежегодных конференций по объявлению взносов.
Pledging conferences, following the signing of peace agreements, have offered tangible incentives. Весомые стимулы создают и конференции по объявлению взносов, которые проводятся после подписания мирных соглашений.
Pledging sessions nationwide yielded support from national and local executives, NGOs, and other sectors. Проведенные по всей стране кампании по объявлению взносов позволили заручиться поддержкой национальных и местных органов исполнительной власти, НПО и других секторов.
H. Pledging event (item 10) Н. Мероприятие по объявлению взносов (пункт 10)