The delegation noted that UNICEF had held its 2001 pledging event in January. |
Делегация отметила, что ЮНИСЕФ провел свое мероприятие по объявлению взносов на 2001 год в январе. |
Donor fatigue would quickly set in if the United Nations convened pledging conferences for each. |
У доноров незамедлительно отпало бы желание предоставлять помощь, если бы Организация Объединенных Наций проводила конференции по объявлению взносов применительно к каждому кризису. |
Pledges of donations to UNICEF are received at two annual pledging conferences. |
Объявление взносов для ЮНИСЕФ осуществляется на двух ежегодных конференциях по объявлению взносов. |
She stated that the session was a turning point for UN-Women and noted the success of the pledging event. |
Она заявила, что сессия стала поворотным моментом для Структуры «ООН-женщины», и отметила успех мероприятия по объявлению взносов. |
Support in convening troop contributor and pledging conferences. |
в оказании поддержки в проведении конференций стран, предоставляющих войска, и конференций по объявлению взносов. |
The multi-year funding framework provides a comprehensive framework for UNICEF to raise regular resources through the annual pledging event. |
Многолетние рамки финансирования обеспечивают комплексную основу для мобилизации ЮНИСЕФ регулярных ресурсов путем проведения ежегодного мероприятия по объявлению взносов. |
His delegation shared the view that United Nations pledging conferences had outlived their validity and usefulness. |
Украина разделяет мнение о том, что конференции Организации Объединенных Наций по объявлению взносов утратили свое значение и ценность. |
The pledging event would continue to be an integral part of the MYFF process and of the dialogue on programmatic results. |
Такое мероприятие по объявлению взносов оставалось бы составной частью процесса МРФ и диалога по вопросам результатов осуществления программ. |
It also called for adequate consideration of the appropriate timing of these pledging events. |
Она также призвала должным образом рассмотреть соответствующие сроки этих мероприятий по объявлению взносов. |
In 1979, the General Assembly established rules and procedures for the pledging conferences. |
В 1979 году Генеральная Ассамблея определила правила и процедуры проведения конференций по объявлению взносов. |
Prepared in accordance with rule 9 of the rules of procedure for United Nations pledging conferences. |
Подготовлена в соответствии с правилом 9 правил процедуры конференций Организации Объединенных Наций по объявлению взносов. |
The financial resources of UNDP come from voluntary contributions of Governments announced at annual pledging conferences. |
Финансовые средства ПРООН образуются из добровольных взносов правительств, которые объявляются на ежегодной конференции по объявлению взносов. |
It may be proposed that regular pledging conferences be held in New York or Geneva. |
Можно было бы предложить провести в Нью-Йорке или Женеве обычные конференции по объявлению взносов. |
The Department of Humanitarian Affairs also organizes special pledging conferences as well as consultative meetings with donors to attract funding. |
Кроме того, Департамент по гуманитарным вопросам организует специальные конференции по объявлению взносов, а также консультативные совещания с донорами в целях привлечения финансовых ресурсов. |
Except for the regional institutions, the United Nations pledging conferences should become the central funding mechanism for autonomous research institutions. |
Конференции Организации Объединенных Наций по объявлению взносов должны стать центральным механизмом финансирования автономных научно-исследовательских институтов, исключая региональные институты. |
The Chairman said that decisions concerning pledging conferences were not within the competence of the Committee. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что решения о проведении конференций по объявлению взносов не относятся к компетенции Комитета. |
It was desirable to evolve beyond the format of the pledging conferences held in the context of the General Assembly. |
Было бы желательно расширить формат конференций по объявлению взносов, проводимых в контексте Генеральной Ассамблеи. |
The pledging meeting was a first step in the implementation of the MYFF. |
Совещание по объявлению взносов является первым шагом на пути к осуществлению МРФ. |
The strategy proposes an annual pledging session to facilitate the shared intergovernmental responsibility for resource mobilization. |
В рамках стратегии предлагается проводить ежегодную сессию по объявлению взносов в целях содействия распределению ответственности за мобилизацию ресурсов на межправительственном уровне. |
Work must continue on enhancing long-term funding mechanisms and finding an optimal formula for pledging events. |
Необходимо продолжить также работу по совершенствованию механизмов долгосрочного финансирования, найдя для этого оптимальный вариант проведения мероприятий по объявлению взносов. |
The annual pledging event is one element of the MYFF. |
Ежегодное мероприятие по объявлению взносов являются одним из элементов МСФ. |
This will be followed in the coming months by donor pledging conferences for reconstruction requirements. |
Позднее в этом же году пройдет конференция доноров по объявлению взносов на цели восстановления. |
One delegation stated that the Economic and Social Council was an appropriate body to address the issue of ending the United Nations pledging conferences. |
Одна из делегаций отметила, что Экономический и Социальный Совет является надлежащим органом для рассмотрения вопроса об отказе от проведения конференций Организации Объединенных Наций по объявлению взносов. |
Another delegation pointed out that the future of pledging conferences was beyond the mandate of the Executive Board. |
Другая делегация отметила, что вопрос о будущем конференций по объявлению взносов выходит за рамки ведения Исполнительного совета. |
It will be utilized in support of donor meetings and pledging conferences. |
Он будет использоваться в дополнение к проведению совещаний доноров и конференций по объявлению взносов. |