Английский - русский
Перевод слова Pledging
Вариант перевода Объявления взносов

Примеры в контексте "Pledging - Объявления взносов"

Примеры: Pledging - Объявления взносов
The second pillar would be the new pledging mechanism. Вторым опорным элементом могло бы стать введение нового механизма объявления взносов.
One delegation advocated joint pledging that could be based on jointly negotiated funding levels. Одна делегация выступила за вариант совместного объявления взносов, который мог бы основываться на совместном согласовании уровней финансирования.
The Berlin conference was also successful from the pledging perspective. Берлинская конференция также была успешной с точки зрения объявления взносов.
His delegation believed that the recommendations contained in that document concerning pledging mechanisms were justified and deserved careful attention. Российская делегация полагает, что содержащиеся в этом документе рекомендации относительно механизмов объявления взносов являются оправданными и заслуживают всестороннего внимания.
His delegation considered the current pledging mechanism to be ineffective and inadequate. Швейцария считает, что нынешний механизм объявления взносов неэффективен и нескорректирован.
Political will was lacking, a factor that could not be easily countered by modifications in the pledging system. Налицо отсутствие политической воли, что является фактором, которому трудно противостоять при помощи одних только модификаций системы объявления взносов.
Some speakers suggested the institution of a multi-year pledging mechanism. Некоторые ораторы предложили учредить механизм объявления взносов сразу на несколько лет.
During 2006, two pledging meetings were held to mobilize resources for the LDCF and SCCF. В целях мобилизации ресурсов для ФНРС и СФБИК в течение 2006 года были проведены два совещания для объявления взносов.
As indicated in the Secretary-General's report, the Paris Conference was much more than a pledging event. Как указывается в докладе Генерального секретаря, Парижская конференция была не просто мероприятием, проведенным для объявления взносов.
It is responsible for fund-raising meetings and activities, coordination of pledging, maintenance of a technical cooperation database, reporting and sharing lessons learned with other regional commissions. Этот отдел отвечает за проведение совещаний и мероприятий, посвященных мобилизации ресурсов, координацию объявления взносов, ведение базы данных о техническом сотрудничестве, подготовку отчетности и обмен накопленным опытом с другими региональными комиссиями.
It was also stated that there was a need for multi-year pledging in order to give the Fund predictable resources on which to base its programming. Было также указано на необходимость объявления взносов на несколько лет вперед в целях обеспечения предсказуемости ресурсов Фонда, на основе которых можно было бы строить разработку его программ.
The unpredictability of income levels owing to the annual nature of the pledging mechanism and to currency fluctuations has been a major constraint for long-term planning. Серьезным препятствием для долгосрочного планирования была непредсказуемость объема поступлений, обусловленная годовым циклом работы механизма объявления взносов и колебаниями курсов валют.
Support has come from the international community in the renegotiation of Nicaragua's external debt and in the pledging of continued assistance. Международное сообщество оказывало поддержку в вопросе пересмотра объема внешней задолженности Никарагуа, а также в том, что касается объявления взносов для непрерывного оказания помощи.
Adequate funding must be provided for such efforts, including through changes to the pledging system, which had not achieved timely implementation and tangible results. Для этих целей должны быть выделены адекватные финансовые средства, в том числе за счет изменений в системе объявления взносов, которая не обеспечивает своевременного поступления средств и не приносит ощутимых результатов.
She expressed her deep appreciation to the United Kingdom, which gave UNFPA its first multi-year pledge under the new pledging system. Оратор выразила глубокую признательность Соединенному Королевству, которое объявило свой первый многолетний взнос в соответствии с новой системой объявления взносов.
Indeed, many Member States view this pledging mechanism not only as an activity to generate resource flows but also as an occasion that has a political value as well, taking place as it does during the Assembly. Действительно, многие государства-члены рассматривают данный механизм объявления взносов не только в качестве мероприятия по привлечению ресурсов, но и как событие, имеющее определенную политическую значимость и происходящее, как это принято, в ходе Ассамблеи.
The current reporting period, 1 September 1994 to 31 August 1995, straddles a transitional pledging format for the Programme. Нынешний отчетный период (с 1 сентября 1994 года по 31 августа 1995 года) охватывает формат объявления взносов на цели Программы, предусмотренный на переходный период.
One delegation was not in favour of that proposal as it would separate the reporting from the pledging, the latter being scheduled to take place each year at the Board's second regular session. Одна из делегаций не поддержала этого предложения, поскольку в этом случае произойдет разделение процессов представления докладов и объявления взносов, а последний должен происходить согласно графику каждый год на второй очередной сессии Совета.
The European Union agreed with the conclusions of the report of the Secretary-General on pledging mechanisms to fund operational activities for development of the United Nations system (A/57/332). Европейский союз согласен с выводом, содержащимся в докладе Генерального секретаря о механизмах объявления взносов на финансирование оперативной деятельности в целях развития в рамках системы Организации Объединенных Наций (А/57/332).
With regard to pledging mechanisms, his delegation fully subscribed to the position taken by the Group of 77 and China, although it felt that the Committee should focus its deliberations on the core issue, namely how to increase the regular resources for operational activities. Что касается механизмов объявления взносов, то Пакистан придерживается позиции Группы 77 и Китая, полагая при этом, что Комитет должен нацелить свое обсуждение на изучение сути вопроса, то есть того, как увеличить объем регулярных ресурсов, предназначенных для проведения оперативной деятельности.
This is consistent with the recommendation of the Secretary-General to the General Assembly that multi-year funding frameworks be introduced and used throughout the United Nations system as pledging mechanisms under which donors could link their financial contributions to results, programme performance and aid effectiveness. Это согласуется с рекомендацией Генерального секретаря Генеральной Ассамблее о необходимости внедрения многолетних рамок финансирования, которые должны использоваться в рамках всей системы Организации Объединенных Наций в качестве механизмов объявления взносов, на основе которых доноры могли бы увязывать свои финансовые взносы с результатами, исполнением программ и эффективностью помощи.
Other delegations expressed views on the importance of adequate resources for operational activities for development of the United Nations system and their willingness to continue the discussion on the modalities of the pledging mechanisms. Другие делегации высказали свое мнение относительно важного значения обеспечения достаточных ресурсов для оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций в целях развития, а также выразили готовность продолжать обсуждение возможных вариантов механизмов объявления взносов.
For 2000, based upon preliminary results from the pledging process and information from countries that were not in a position to pledge in April, it was estimated that general resources would reach approximately $250 million. Основываясь на предварительных результатах процесса объявления взносов и информации, полученной от стран, которые не смогли объявить взносы в апреле, в 2000 году общий объем ресурсов достигнет приблизительно 250 млн. долл. США.
The frameworks have essentially linked the introduction of a multi-year pledging and budgeting mechanism to the identification of the strategic priorities of the specific United Nations entity for the planned period and the corresponding funding requirements. Такие рамочные программы по существу обеспечили увязку внедрения практики объявления взносов и составления бюджетов на несколько лет вперед с определением стратегических приоритетов конкретных подразделений системы Организации Объединенных Наций на период планирования и соответствующих потребностей в финансировании.
Ms. Lachance, with reference to the recommendations of the Secretary-General on pledging mechanisms, said that Canada was strongly committed to supporting United Nations operational activities for development. Г-жа Лашанс, касаясь рекомендаций Генерального секретаря о механизмах объявления взносов, говорит, что Канада твердо привержена делу поддержки оперативной деятельности Организации Объединенных Наций в целях развития.