Английский - русский
Перевод слова Pleasure
Вариант перевода Удовлетворение

Примеры в контексте "Pleasure - Удовлетворение"

Примеры: Pleasure - Удовлетворение
Finally, we express our pleasure that progress is being made in bringing to justice the perpetrators of crimes committed under previous regimes. Наконец, мы выражаем удовлетворение в связи с подвижками в вопросе привлечения к суду лиц, совершивших преступления при прежних режимах.
It gives me even greater pleasure that its theme this year is "Peace and democracy: Make your voice heard". Мне доставляет еще большее удовлетворение тот факт, что тема этого года - «Мир и демократия: пусть ваш голос будет услышан».
Two delegations indicated their full support of the budget; two representatives also expressed pleasure at the positive response of ACABQ with regard to the budget. Две делегации заявили, что они полностью поддерживают бюджет; два представителя также выразили удовлетворение по поводу положительной оценки бюджета Консультативным комитетом.
It is, of course, a particular pleasure for my country, which has long experience of very friendly relations with Cuba, and we hope that it will help us to ensure the progress of the Conference on Disarmament together. Безусловно, это особое удовлетворение и для моей страны, которая имеет долгий опыт очень дружеских отношений с вашей страной, и мы надеемся, что это поможет нам совместно двинуть вперед и Конференцию по разоружению.
I wish to illustrate our pleasure at the adoption of those resolutions by referring specifically to resolution 61/89, on the adoption of a treaty on the conventional arms trade. Я хотел бы выразить наше удовлетворение в связи с принятием этих резолюций, особенно резолюции 61/89, касающейся принятия договора о торговле обычными вооружениями.
Mr. Sood: Let me take this opportunity, Sir, to convey our pleasure at seeing you in the Chair. Г-н Суд: Г-н Председатель, позвольте воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить наше удовлетворение тем, что Вы руководите нашей работой.
Mr. Djangoné-Bi: I begin by expressing to you, Mr. President, Côte d'Ivoire's pleasure at your presiding over the fifty-sixth session of the General Assembly. Г-н Джангон-Би: Прежде всего я хотел бы от имени Кот-д'Ивуара выразить удовлетворение тем, что Вы, г-н Председатель, возглавляете Генеральную Ассамблею в ходе ее пятьдесят шестой сессии.
One more advantage of BAT Enterprise is a pleasure to talk with people of the support team, who are passionate to the product and have excellent understanding how it works. Еще один значительный плюс ВАТ Enterprise - это удовлетворение общаться с людьми в службе поддержки, в которых есть страсть к продукту, не говоря об отличном понимании того, как он работает.
The parties expressed their pleasure at the success of the visit of His Excellency Mr. Khamtay Siphandone to Cambodia, which represented an outstanding event in the history of the good relations between the two countries. Обе стороны выразили удовлетворение успехом нынешнего визита Его Превосходительства г-на Кхамтая Сипхандона в Камбоджу, который представляет собой важный шаг в истории добрососедских отношений между двумя странами.
However, my delegation would like to express its pleasure at our country's being able unreservedly to characterize this decision as one of historic significance for the United Nations and its Member States. Однако моя делегация хотела бы выразить свое удовлетворение в связи с тем, что наша страна может безоговорочно охарактеризовать это решение как имеющее важное историческое значение для Организации Объединенных Наций и ее государств-членов.
Mr. ROSENSTOCK (United States of America) expressed his delegation's pleasure that UNCITRAL had successfully completed the Model Law on the Procurement of Goods and Construction at its 1993 session. Г-н РОЗЕНСТОК (Соединенные Штаты Америки) выражает удовлетворение своей делегации по поводу успешного завершения ЮНСИТРАЛ на ее сессии 1993 года работы над типовым законом о закупках товаров (работ).
President Zedillo (interpretation from Spanish): I am attending this ceremony to express Mexico's pleasure at seeing the General Assembly celebrating the fiftieth anniversary of the United Nations. Президент Седильо (говорит по-испански): Я присутствую на этой церемонии для того, чтобы выразить удовлетворение Мексики в связи с празднованием Генеральной Ассамблеей пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций.
Mr. Boroffice (Nigeria): First of all, the Nigerian delegation would like to join other delegations in expressing its pleasure at seeing Ambassador Hohenfellner again serving as Chairman of the Committee. Г-н Бороффисе (Нигерия) (говорит по-английски): Прежде всего делегация Нигерии хотела бы присоединиться к другим делегациям, выразив удовлетворение в связи с тем, что посол Хохенфелльнер вновь является Председателем Комитета.
I would like to express our pleasure at taking part in the celebration today of the twenty-fifth anniversary of the United Nations Population Fund (UNFPA). Я хотел бы выразить наше удовлетворение в связи с участием в праздновании сегодня двадцать пятой годовщины Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА).
My country would like to express its pleasure once again over the organization of this operation in a country that is today experiencing a tragic and complex situation. Моя страна хотела бы выразить вновь свое удовлетворение тем, как проводится эта операция в стране, которая находится сегодня в трагическом и сложном положении.
It is also a pleasure for me to congratulate his predecessor, Mr. Stoyan Ganev, Minister of Foreign Affairs of Bulgaria, on the exemplary manner in which he conducted the work of the preceding session. Мне также доставляет удовлетворение поздравить его предшественника г-на Стояна Ганева, министра иностранных дел Болгарии, с тем, как отлично он руководил работой предыдущей сессии.
As the representative of my Parliament to the Assembly, it is a personal pleasure for me to be here today to witness the formalization of the relationship between the United Nations and the IPU. Являясь представителем своего парламента в Ассамблее, я выражаю личное удовлетворение тем, что присутствую сегодня здесь и являюсь свидетелем официального закрепления отношений между Организацией Объединенных Наций и МС.
With reference to the draft resolution on this item introduced by the delegation of Egypt, it has been a pleasure for my delegation to be among its sponsors. Что касается проекта резолюции по этому пункту, представленному делегацией Египта, то моя делегация выражает удовлетворение тем, что она входит в число его авторов.
Mr. Oshima: Allow me at the outset, Sir, to express our pleasure at seeing you preside over this meeting, which is obviously of great importance to the entire international community. Г-н Осима: Прежде всего, г-н Председатель, позвольте мне выразить наше удовлетворение тем, что Вы руководите этим заседанием, которое, как очевидно, имеет громадное значение для всего международного сообщества.
The Government of Eritrea expresses its pleasure at the manner in which the dispute has been resolved on the basis of international law and the long-term fraternal interests of both peoples and countries. Правительство Эритреи выражает свое удовлетворение в связи с тем, что этот спор был разрешен на основе международного права и с учетом долгосрочных братских интересов обоих народов и стран.
Allow me also to express the pleasure of the States members of the Central American group at the imminent adoption, at this fifty-third session of the General Assembly, of the Declaration and Programme of Action on a Culture of Peace. Позвольте мне также выразить удовлетворение членов Группы центральноамериканских государств близящимся утверждением на этой пятьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи Декларации и Программы действий в области культуры мира.
It gives us very special pleasure because you are a national of Uruguay, a Latin American country that is especially close to Chile, and with which, in addition, we are cooperating closely in the Rio Group and the Southern Cone Common Market (MERCOSUR). Оно приносит нам особое удовлетворение, поскольку Вы являетесь гражданином Уругвая - латиноамериканской страны, особенно близкой Чили, с которой, помимо того, мы тесно сотрудничаем в Группе Рио и в Общем рынке стран Южного Конуса (МЕРКОСУР).
Mr. Cheibani (Mali) (spoke in French): Allow me, as previous distinguished delegates have done, to express my delegation's pleasure at your election as Chairman of the First Committee, the Committee on Disarmament and International Security. Г-н Шейбани (Мали) (говорит по-французски): Позвольте мне по примеру уже выступивших уважаемых делегатов выразить удовлетворение моей делегации Вашим избранием на пост Председателя Первого комитета - Комитета по вопросам разоружения и международной безопасности.
Mr. Faessler (Switzerland) (spoke in French): Allow me, Sir, to begin by expressing, on behalf of my delegation, our pleasure at seeing you chairing the Disarmament Commission. Г-н Фёсслер (Швейцария) (говорит по-французски): Г-н Председатель, позвольте мне прежде всего выразить от имени моей делегации удовлетворение в связи с тем, что Вы руководите работой Комиссии по разоружению.
Mr. Wolfe: My delegation wishes to join other speakers in expressing our pleasure at the convening of this very important plenary discussion on the issue of development. Г-н Вулф: Наша делегация хотела бы присоединиться к остальным ораторам и выразить удовлетворение в связи с проведением этого очень важного пленарного обсуждения по вопросу развития.