It was just a cheese plate. |
Просто блюдо с сыром. |
You should take my plate. |
Ты должна взять моё блюдо. |
Can you pass the plate of... |
Можешь передать блюдо с... |
There's a big plate missing. |
Большое блюдо куда-то подевалось. |
Spread on a greased plate, cut into squares while still warm. |
Выложить смесь на промасленное блюдо, нарезать квадратиками пока теплая. |
I've left a plate of food covered in the Aga for Master Kester. |
Левое блюдо в духовке для мастера Кестера. |
Our daily menus include appetisers and a fish plate. |
В меню, предлагаемых нами на выбор, каждый день входит закуска и второе рыбное блюдо. |
The original scone was round and flat, usually as large as a medium-sized plate. |
Изначально сконы готовились круглыми и плоскими, обычно размером с блюдо среднего размера. |
Another bronze plate from the 4th or 5th century from southern Dagestan is called a splendid piece of art of toreutics of Caucasian Albania. |
Другое бронзовое блюдо IV-V вв. называют замечательным произведением торевтики Кавказской Албании. |
Once, when Brian was younger, we were at a restaurant, and they brought a plate of desserts for us to look at. |
Однажды, когда Брайан был младше, мы пошли в ресторан, и нам принесли блюдо с десертами. |
It occurred to us that we might commission a special plate from Vietri, in Campania. |
Есть возможность заказать специальное блюдо из Виетри, Кампанья. |
The craftsmen there do the most marvelous decorations, so naturally we were thinking of creating a plate with your portrait right in the center, painted by the very best Vietri's craftsmen. |
Местные мастера изготовляют прекрасные украшения, поэтому изначально мы хотели создать блюдо с Вашим портретом в центре, написанную лучшими мастерами Виетри. Неплохо. |
Environmental consideration was served with every plate, but it was served with a heaping mound of consideration for human interests at the same time. |
Каждое блюдо было приправлено заботой об окружающей среде наряду с львиной долей внимания к интересам людей. |
As soon as the cheese begins to melt turn the cake out onto a plate and serve the Rösti straight away. |
Как только сыр начнет плавиться, рёсти-пирог выложить на блюдо и сразу подавать на стол. |
We can handle them if that's all we've got on our plate. |
Мы выдержим это, если это единственное блюдо |
Bottle of bubbly, silver plate. 2008 reflected the mood of financial restraint, which was coasters, and in 2012, Jubilee year, a special themed trinket box. |
Бутылка шампанского, серебряное блюдо 2008 отразил настроение финансового кризиса, так что была подставка под графин, а в 2012, юбилейном году, тематическая шкатулка для безделушек |
They place this kalasha on a plate filled with rice. |
После этого калаш помещают на наполненное рисом блюдо. |
This isn't even the plate. |
Это даже на блюдо не тянет. |
Each plate is a work of art. |
Каждое поданное им блюдо - произведение искусства. |
You got your collection plate, and I got mine. |
У тебя свое блюдо для пожертвований, у меня свое. |
And this is a dish in China where you get a cobra, and it's brought to the table alive; they then slice it open, rip the heart out and it's beating on the plate there. |
Есть такое блюдо в Китае, где подают кобру и ее подают к столу живой затем ее вскрывают, достают сердце и оно бьется на тарелке. |
One blue plate special. |
Прошу. Фирменно блюдо. |
Take a pudding plate, then. |
Возьми блюдо для пуддинга. |
The average North American meal now travels 2,400 kilometers (1,491 miles) from field to plate. |
Сегодня обычное североамериканское блюдо путешествует 2400 километров (1491 миль) с поля на тарелку. |
When you get back, I'll make you a plate of ma's authentic flazool. |
А когда вернешься, я приготовлю тебе блюдо по рецепту моей мамы. |