We'll... you'll be handed power on a plate |
Нам тебе принесут власть на блюдечке, когда кто-нибудь значимый им скажет об этом. |
They get it handed to them on a plate. |
Таким, как он, его вручают на блюдечке с голубой каемочкой. |
He promised me Wennerström's carcass on a isn't even the plate. |
Он обещал преподнести Веннерстрёма на блюдечке, а это даже не блюдечко. |
You gave her that one on a plate. |
Ты ей эту версию на блюдечке подсунула. |
Give me a day with those books, and I'll serve him to you on a plate. |
Оставь меня на день с этими книгами, и я преподнесу его тебе на блюдечке с голубой каемочкой. |
For you on a little plate. |
Мне на блюдечке, а Вам на тарелочке. |
I virtually offered myself to him on a plate then, for whatever reason, he just made a polite excuse and... |
Я фактически предложила себя на блюдечке той ночью... но затем, по какой-то причине, он просто вежливо извинился и... |