Английский - русский
Перевод слова Piss
Вариант перевода Пописать

Примеры в контексте "Piss - Пописать"

Примеры: Piss - Пописать
Piss in a cup, group therapy, curfew? Пописать в чашку, групповая терапия, комендантский час?
Listen, I gotta go take a piss. Слушай, я выйду пописать.
Your accomplice sneaked out for a piss? Твой помощник вышел пописать?
You can take a piss when you're dead. Ты сможешь пописать когда сдохнешь
Can I take a piss? Можно пописать? - Нет.
Can I take a piss? Можно мне пописать? - Нет.
I got to take a piss! Я вышел, чтобы пописать.
The dog needed a piss. Собаке нужно было пописать.
Goddamn it. Excuse me. I have to piss. Простите, мне надо пописать.
I can't even take a piss? Я даже пописать не могу!
Do leave him enough gristle to piss through. Оставь ему чем пописать.
Mm-hmm... and I had to take a piss. и мне нужно было пописать.
And then Leslie doing the piss shiver. Господи, тебе правда надо пописать.
All right, I just got to go take a misty, stop-and-go piss in your bathroom, then we'll be good to go. Отлично, мне нужно только прерывисто пописать в твоем туалете, и выходим.
When you were 5, you let a kid from next door piss in your hand. Скажем, в детстве ты позволила мальчишке пописать тебе на ладонь.
Even when the drool was hanging from her lip for hours on end, until it crusted to her chin, or she fell off the toilet while taking a piss. Даже когда слюна висела у неё на кончике губы часами, пока не присыхала к подбородку, или когда она падала с унитаза, присев пописать.
The Mayor, actually, Thomas Bludworth, went back to bed on the first night saying, "a woman might piss it out." Мэр, как ни странно, Томас Блудворт, вернулся в постель в первую ночь сказав, "И женщина могла бы пописать и потушить его".
So you know that they were trying to piss on your rug? Вы в курсе, что они хотели пописать?
They're here for our support and our protection, and you will not even be taking a piss without them close enough to give it a shake. Они здесь, чтобы поддерживать нас и защищать, и даже ходить пописать вы теперь будете под их чутким вниманием.
When you stepped on land you couldn't even piss straight in the john А когда сходишь на землю, ты не можешь даже толком пописать в унитаз.
While you're at it, why not climb that pole and take a piss on the power lines? Запросто, но для тебя безопаснее пописать с того столба на провода.
And Yoyo, of course, is going to let us piss together. И ты думаешь, Юю любезно позволит нам пойти пописать вдвоём? Нет?
Open up, I need to piss! Откройте, мне пописать надо!
Tweekers, lokers, slammers, coming and going... swearing eternal allegiance for one another... only to wake up realizing you wouldn't cross the street... to piss on them if their head was on fire. Наркоманы, доходяги, жулики... Приходят, уходят, клянутся друг другу в вечной дружбе, а проснувшись, не перейдут улицу, чтобы пописать тебе на голову, если у тебя загорятся волосы.
Yeah, she's going for the ultrasound tomorrow, but three of those piss stick things... Yeah, yeah, EPTs, yeah. Да, завтра вот идёт на УЗИ, но все три штуковины, на которые надо пописать - поголовно...