Английский - русский
Перевод слова Piloted
Вариант перевода Экспериментальном порядке

Примеры в контексте "Piloted - Экспериментальном порядке"

Примеры: Piloted - Экспериментальном порядке
Those two projects are being piloted in India and Mexico and also encompass the compilation and dissemination of good practices and lessons learned. Эти два проекта в экспериментальном порядке реализуются в Индии и Мексике и предусматривают также сбор и распространение информации об оптимальных видах практики и извлеченных уроках.
For social safety net beneficiaries, a new method of cash distribution through post offices was also successfully piloted. Также в экспериментальном порядке успешно применялся новый метод выдачи наличных средств людям, получающим социальную помощь, через почтовые отделения.
The family health team approach was piloted in two clinics late in 2011. В конце 2011 года подход, основанный на работе медицинских бригад по охране здоровья семьи, был в экспериментальном порядке внедрен в двух медицинских учреждениях.
Three Committees piloted this campaign during the year with promising results, and others are planning to join in. В течение года эту кампанию в экспериментальном порядке проводили три комитета, которые получили обнадеживающие результаты, и к ним планируют присоединиться и другие комитеты.
UNDP country offices have piloted a wide variety of approaches to linking project results to substantive, measurable development indicators. Страновые отделения ПРООН в экспериментальном порядке используют разнообразные подходы, обеспечивающие увязывание результатов проектов с поддающимися оценке основными показателями развития.
Sri Lanka developed national guidelines on access to youth-friendly services and piloted an innovative social franchising approach. В Шри-Ланке были разработаны национальные руководящие принципы, касающиеся обеспечения доступа к учитывающим интересам молодежи услугам, и в экспериментальном порядке был внедрен инновационный подход социальных привилегий.
The support methodology is currently being piloted in the Kyrgyz Republic, Lesotho and Malawi. В настоящее время методология такой поддержки в экспериментальном порядке внедряется в Кыргызстане, Лесото и Малави.
A simulation model on Pandemic Influenza was piloted and used in 11 countries. Имитационная модель пандемического гриппа была в экспериментальном порядке опробована и применена в 11 странах.
Umoja Foundation is planned to be piloted in January 2013 and deployed in clusters across the Organization by December 2014. Планируется, что «Фундамент Умоджи» будет в экспериментальном порядке реализован в январе 2013 года и затем поблочно распространен на всю Организацию в декабре 2014 года.
In the Internal Audit Division, the horizontal auditing was piloted to allow activities to be benchmarked between missions and to identify good practices that can be disseminated. В Отделе внутренней ревизии в экспериментальном порядке была осуществлена горизонтальная ревизия в целях обеспечения возможности для сопоставления процессов и мероприятий, осуществляемых в различных миссиях, а также выявления передового опыта для последующего распространения.
In 2010 and 2011, the Office piloted and rolled out the gender marker, a tool for the effective tracking of gender allocations in humanitarian projects. В 2010 и 2011 годах Управление сначала в экспериментальном порядке, а затем и для постоянного использования, ввело гендерный показатель - механизм, позволяющий эффективно отслеживать учет гендерного фактора в гуманитарных проектах.
The strategy is being piloted in seven countries to form the basis for strategic planning, resource mobilization, results and impact measurement and reporting. В настоящее время эта стратегия применяется в семи странах в экспериментальном порядке с целью закладки основ стратегического планирования, мобилизации ресурсов, оценки результатов и воздействия и предоставления отчетности.
The indicators, which are to be finalized in late 2010, have been piloted in Haiti and Liberia. Показатели, работа над которыми завершится в конце 2010 года, в экспериментальном порядке были опробованы в Гаити и Либерии.
This approach is currently being piloted in a number of countries, and among the programmes are some financed by the Millennium Development Goals Achievement Fund. Такой подход в настоящее время в экспериментальном порядке осуществляется в ряде стран и в некоторых программах, которые финансируются по линии Фонда для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The UNIFEM decentralization of project budget management needs to be piloted and evaluated in selected field offices in order to support programme activities in the field more effectively. Чтобы более эффективно поддержать программные мероприятия на местах, в ряде отделений на местах необходимо в экспериментальном порядке определить и оценить потребности, связанные с децентрализацией процессов управления бюджетами проектов ЮНИФЕМ.
In 2002, OAPR piloted certain aspects of this new approach, including: В 2002 году УРАР в экспериментальном порядке опробовало некоторые элементы этого нового подхода, в том числе:
In the Russian Federation, an integrated regional booking system has been piloted for all modes of extra-urban transport. В Российской Федерации в экспериментальном порядке используется комплексная региональная система бронирования мест в рамках всех видов перевозок, осуществляемых за пределами городов.
The delegation asked how the UNDAF process, which was being piloted in Mali, would affect programming decisions. Делегация задала вопрос о том, как скажется на принятии решений по программам процесс РПООНПР, который в экспериментальном порядке осуществляется в Мали.
By the end of December 2000, HIFIS had been piloted in eight of the main SCPI communities. К концу декабря 2000 года СИБЛС в экспериментальном порядке использовалась в восьми из основных общин, охваченных Партнерской инициативой.
UNIFEM contributed to developing the evaluation handbook on gender and human rights, which will be piloted in United Nations evaluations in 2010. ЮНИФЕМ участвовал в разработке пособия по оценке с учетом гендерных вопросов и вопросов прав человека, который будет в экспериментальном порядке использоваться в ходе оценок, запланированных Организацией Объединенных Наций на 2010 год.
In response, some entities, including the Secretariat, doubled their efforts and, inter alia, piloted new arrangements in a number of departments and offices. В результате ряд организаций, включая Секретариат, удвоили свои усилия и, среди прочего, в экспериментальном порядке ввели новые варианты ГРГ в нескольких департаментах и службах.
The Solutions Strategy was discussed in the context of my framework on ending displacement in the aftermath of conflict, which was piloted in Afghanistan. Эта стратегия обсуждалась в контексте моей рамочной программы решения проблемы перемещения населения после конфликта, которая в экспериментальном порядке осуществляется в Афганистане.
Implementation of the technology 52. Implementing a new technology nationally can be a large task that could be piloted first at an appropriate facility. Внедрение новых технологий на национальном уровне может являться крупномасштабным проектом, который сначала следует реализовать в экспериментальном порядке на подходящем для этих целей объекте.
The competency assessment of managers will include a new system of 360-degree feedback (from supervisors, peers and supervisees) to be piloted in early 2000 and rolled out system-wide based on these experiences. При оценке компетентности руководителей будет использоваться новая система круговой обратной связи (с непосредственными руководителями, коллегами и руководимыми), которая будет в экспериментальном порядке опробована в начале 2000 года и с учетом первоначального опыта применена в рамках всей системы.
In Guinea Conakry, a fruitful partnership has evolved with private mining companies who allocate investment funds to local governments for investments agreed upon in a local planning cycle based on principles previously piloted by UNCDF. В Гвинее отношения плодотворного партнерства налажены с частными горнодобывающими компаниями, которые выделяют органам местного самоуправления средства на цели инвестирования, как это оговорено в рамках цикла планирования на местном уровне, в основе которого лежат принципы, ранее отработанные ФКРООН в экспериментальном порядке.