A trajectory analysis of physical and biological exhibits is nearing completion. |
Близится к завершению анализ траектории движения физических и биологических вещественных доказательств. |
During the reporting period, the Commission initiated an inventory of all the physical and biological exhibits that it has accumulated in the course of its investigations. |
В течение отчетного периода Комиссия составила перечень всех физических и биологических вещественных доказательств, собранных ею в ходе расследования. |
Over several weeks, the Commission's experts returned to the crime scene to review the evidence and started to systematically categorize and archive all the physical and biological exhibits. |
В течение нескольких недель эксперты Комиссии посещали место совершения преступления для сбора доказательств, а также приступили к систематизации и каталогизации всех собранных физических и биологических вещественных доказательств. |
So far, more than 3,000 physical and biological exhibits accumulated in the course of the investigations have been entered into the database, and the Commission will aim to finalize this project in the next reporting period. |
На данный момент в базу данных внесено более 3000 физических и биологических вещественных доказательств, собранных в ходе расследований, и Комиссия намерена завершить этот проект в течение следующего отчетного периода. |
The system provides the medium for inputting, updating and displaying the results of analysis of substance evidence and for the characterization of physical and chemical characteristics of substance evidence to determine the origin of the evidence. |
Система обеспечивает среду для ввода, обновления и отображения результатов анализа вещественных улик и для характеризации физических и химических характеристик вещества для выяснения происхождения доказательств. |
I'm so scared. I need more physical evidence. |
Мне нужно больше вещественных доказательств. |
There's little physical evidence. |
Там мало вещественных доказательств. |
Challenges to physical and scientific evidence |
Отвод вещественных и научных доказательств |
How about some old-fashioned physical evidence? |
Как насчет старомодных вещественных доказательств? |
We have a ton of physical evidence. |
У нас полно вещественных доказательств. |
BRAND: Captain Satelk and I have gone over your testimony and the physical evidence from the crash. |
Капитан Сателк и я провели исследование ваших показаний и вещественных доказательств с места катастрофы. |
Should a container have a removable lid, it should be removed and the interior of the container searched for physical evidence. |
Если контейнер оснащен такой крышкой, ее следует снять и осмотреть внутреннюю часть контейнера на предмет наличия вещественных доказательств. Осматривать необходимо также все участки, расположенные под любой влажной поверхностью; такую операцию можно выполнять с помощью зонда. |
Mulder tries to point out the physical evidence of Tooms' physiology and crimes but is ignored by the hearing's panel. |
Малдер пытается заострить внимание судьи на вещественных доказательствах и физиологии Тумса, но те игнорируют его попытки. |
According to a New York Times report from May 25, 2012, the police at that time had no physical evidence to corroborate his confession. |
Однако, согласно отчёту от 25 мая 2012 года, у полиции на то время не было вещественных доказательств, чтобы подтвердить признание Эрнандеса. |
Police are certain that Kearney was responsible for the other seven murders he had admitted to, but lacked the physical evidence to charge him. |
Полицейские уверены, что Кирни виновен и в остальных семи убийствах, но у них не было достаточно вещественных доказательств для предъявления обвинения. |
A yearlong investigation ensued, during which the Office of the Special Counsel interviewed 1,001 witnesses, reviewed over 2.3 million pages of documents, and examined thousands of pounds of physical evidence. |
За это время был опрошен 1001 свидетель, рассмотрено более 2,3 млн страниц документов, исследованы тысячи фунтов вещественных доказательств. |
Any closed hazardous waste containers should be lifted or tilted so that their undersides and the ground area underneath the containers may be examined for possible physical evidence. |
Следует поднимать или наклонять все закрытые контейнеры с опасными отходами для осмотра их днища и поверхности грунта под контейнером на предмет наличия возможных вещественных доказательств. |
The aim of this operation was to find physical evidence at the crime scene, to reconstruct the improvised explosive device used and to identify the Mitsubishi Canter van. |
Цель этой операции состояла в поиске вещественных доказательств на месте преступления, воссоздании использованного самодельного взрывного устройства и в обнаружении автофургона марки «Мицубиси кантер». |
A host of questions have arisen when countries have attempted to adapt provisions designed for physical goods and attempted to use them for the intangible and ephemeral world of digital goods. |
Когда государства попытались адаптировать нормы, разработанные для вещественных объектов, к неосязаемому и эфемерному миру электронных объектов, возник целый ряд вопросов. |
Local P.D. took a hard look at Keller Sr., really liked him for them, but they only had a circumstantial case, never found any conclusive physical evidence. |
Местная полиция обратила своё пристальное внимание на Келлера старшего, реально думая на него, но у них были только косвенные улики, никаких вещественных доказательств найдено не было. |
Recurring features in their cases include prosecutorial or police misconduct; the use of unreliable witness testimony, physical evidence, or confessions; and inadequate defence representation. |
Все подобные случаи характеризовали неправомерные действия прокуратуры или полиции; использование недостоверных свидетельских показаний, непроверенных вещественных доказательств или признаний. Кроме того, обвиняемым не обеспечили надлежащую адвокатскую защиту. |
Taking all circumstances into account, the Court founds that here accused Antic Petar, made five crimes of petty theft, Article 249 of criminal code, and for another 18 of which there were no physical evidence. |
Оценив все обстоятельства, суд постановил, что обвиняемый Антич Петр совершил 5 уголовных преступлений - мелких краж по статье 249 УК, а ещё по 18-ти вменяемым ему преступлениям не найдено вещественных доказательств. |
The objective for the forensic investigation of the explosion site was to find physical evidence to reconstruct the IED which caused the explosion. |
Цель криминалистического изучения места взрыва заключалась в обнаружении вещественных доказательств, с тем чтобы можно было воссоздать самодельное взрывное устройство, с помощью которого взрыв был осуществлен. |
The investigator may order, for the sole purpose of seeking material proof and physical evidence, that telephone, radio-telephone and similar communications utilizing the electromagnetic spectrum shall be taped or intercepted by other means, when the information is of interest for the purpose of the action. |
«Прокурор может с единственной целью сбора доказательственных материалов и вещественных доказательств принять постановление о перехвате сообщений путем осуществления магнитофонной или иной записи телефонных, радиотелефонных и иных передаваемых в полосах электромагнитного спектра сообщений, содержание которых может представлять интерес для следствия. |
In forensic science, there are three areas of importance in finding the answers and determining the components of a crime scene: (1) specific incident reconstruction, (2) event reconstruction, and (3) physical evidence reconstruction. |
В криминалистике существуют три области, имеющие важное значение в поиске ответов и определения компонентов картины преступления: реконструкция конкретного инцидента, реконструкция конкретного события и реконструкция при помощи вещественных доказательств. |