This photograph was taken in April 2002. |
Этот снимок был сделан в апреле 2002 года. |
Nevertheless, the Group managed to obtain a photograph taken in Bondoukou before the hand grenade was recovered by Ivorian authorities. |
Однако Группе удалось получить снимок, сделанный в Бондуку до того, как ручная граната была изъята ивуарийскими властями. |
That's why Mrs. Lewis recognized the photograph but didn't remember her name. |
Вот почему миссис Льюис опознала снимок, но не вспомнила ее имени. |
I noticed it when I took his photograph. |
Я его заметил, когда делал снимок. |
Len Fowler took the photograph, actually, just before he sent them down for their last shift. |
Лен Фаулер сделал этот снимок буквально перед тем, как послал их на их последнюю смену. |
And the reason this photograph is extraordinary is because it captures a moment in the very last minute of a person's life. |
И причина, по которой этот снимок является удивительным, заключается в том, что на нем запечатлены самые последние минуты жизни человека. |
You mean the official photograph, where I'm doing this? |
Тот официальный снимок, где я делаю так? |
Photographs of the same area taken on 18 July (photograph 6) showed that the battery had left the position it had previously occupied. |
Съемки этого района, произведенные 18 июля в этом же районе (снимок 6), показали, что батарея оставила занимаемую ранее позицию. |
Maybe somebody moved her arm before or after the photograph was taken? |
Может, кто-то сдвинул её руку до или после того, как был сделан снимок? |
He took this photograph of Jared Talt, while Mr. Talt was still very much alive. |
Он сделал этот снимок Джареда Толта, пока Толт всё ещё был жив. |
For one thing, at last we have a good photograph of our own Milky Way galaxy about 100,000 light-years across. |
Например, у нас наконец-то есть хороший снимок нашей галактики Млечный Путь - ее диаметр около 100000 световых лет. |
The infrared satellite, in position 34 hours ago, took this photograph. |
А вот, смотри, этот снимок сделан спутником 24 часа назад. |
So Catherine never mentioned anything to you, like she'd taken a photograph of something specific or something unusual? |
И Кэтрин никогда тебе не говорила, что, например, сделала снимок чего-то особенного или необычного? |
A single photograph may not be entered on its own in more than one category. |
один и тот же снимок нельзя вводить в больше чем одну категорию. |
During the ground survey, field limits in selected segments are drawn on a printout of an aerial photograph and measured in the office (FAO 1998). |
В ходе наземной съемки границы отобранных сегментов наносятся на снимок аэрофотосъемки и затем измеряются (ФАО, 1998 год). |
But I'll get that photograph developed, sir, shall I? |
Я велю проявить снимок, сэр, да? |
At one point, when the Chief Inspector endeavoured to take a photograph out of the door of the helicopter, the minder grabbed hold of the camera and attempted to throw it out of the aircraft, stating that this was his intention. |
Когда главный инспектор попытался сделать снимок через дверь вертолета, наблюдатель выхватил у него фотоаппарат и попытался выбросить его из вертолета, указав, что он намеревается это сделать. |
A photographer took a photograph of my house. |
Фотограф сделал снимок моего дома. |
It's time we discuss the photograph. |
Пришло время обсудить снимок. |
This photograph taken at the deepest point. |
Это снимок самого дна. |
Which just resulted in a fantastic photograph. |
В результате получился фантастический снимок. |
It is only a photograph Amy! |
Это всего лишь снимок. |
I have your photograph. |
У меня есть ваш снимок. |
Why'd you take the photograph? |
Почему ты сделала снимок? |
I sent you a photograph. |
Я послал тебе снимок. |