According to the information available to the Committee, French courts had universal jurisdiction only if the perpetrator was resident in French territory. |
Согласно имеющейся у Комитета информации, французские суды обладают универсальной юрисдикцией только в том случае, если правонарушитель имеет статус резидента на французской территории. |
The only test was what the perpetrator knew or ought to have known at the time. |
Единственным критерием является то, что правонарушитель знал или должен был знать в момент совершения правонарушения. |
The perpetrator was sentenced to a fine and three years probation. |
Правонарушитель был приговорен к уплате штрафа и пробации сроком на три года. |
The perpetrator, now a fugitive, is being sought by the Member State concerned. |
Правонарушитель, который в настоящее время скрывается, разыскивается соответствующим государством-членом. |
Previously the German Penal Code applied to the actions of Germans abroad only if both perpetrator and victim were German nationals. |
Ранее германский Уголовный кодекс применялся к деяниям немцев за рубежом лишь в тех случаях, когда и правонарушитель, и потерпевший являлись гражданами Германии. |
In return, compensation will be granted even though the perpetrator may not be found. |
В таком случае компенсация предоставляется, даже если не может быть найден правонарушитель. |
The Community Reconciliation Agreement will be registered as a court order and once satisfactorily discharged will exempt the perpetrator from further civil or criminal liability. |
Соглашение о примирении на уровне общин будет зарегистрировано в качестве судебного постановления, и, после его надлежащего выполнения, правонарушитель будет освобождаться от дальнейшей гражданской или уголовной ответственности. |
It does not require that the perpetrator knows that his or her actions are an infringement of a law. |
То есть для этого не требуется, чтобы правонарушитель знал, что своими действиями он нарушает закон. |
This behaviour is particularly unjustified since the perpetrator was identified. |
Это поведение является особенно неоправданным, поскольку правонарушитель был выявлен. |
When the police issued an expulsion order, the perpetrator was required to stay away for 14 days. |
Если полиция издает приказ о выселении, то правонарушитель обязан покинуть свое жилище на 14 дней. |
If she was under 15, the perpetrator was liable to the death penalty. |
Если ей не исполнилось 15 лет, то правонарушитель подлежит смертной казни. |
In addition, the Committee notes that the alleged perpetrator is not in custody. |
Кроме того, Комитет отмечает, что предполагаемый правонарушитель не помещен под стражу. |
In such cases, only the authority where the perpetrator works shall be held liable. |
В таких случаях ответственность возлагается лишь на тот орган, где работает правонарушитель. |
In this case, the perpetrator will be prosecuted directly by the court without the involvement of the Office of the Public Prosecutor. |
В этом случае правонарушитель будет привлечен к ответственности непосредственно судом без участия Государственной прокуратуры. |
However, the maximum penalty increases if the perpetrator has caused grievous bodily harm. |
Однако максимальное наказание увеличивается, если правонарушитель нанес серьезные телесные повреждения. |
Sometimes, the perpetrator fails to show up before the leaders to receive his punishment. |
Иногда правонарушитель не предстает перед традиционными лидерами, чтобы понести наказание. |
Also often the perpetrator is the family's breadwinner, which often leads the victim, due to financial hardship, to retract statements in court. |
Кроме того, зачастую правонарушитель является кормильцем семьи, что заставляет потерпевших перед лицом финансовых трудностей отказываться от своих показаний. |
If the act was connected with the practice of particular cruelty, the perpetrator was subject to the penalty of imprisonment from one year to 10 years. |
Если подобное деяние отличалось особой жестокостью, правонарушитель наказывался лишением свободы на срок от одного года до десяти лет. |
You classified him as an "habitual perpetrator of hostile images." |
Вы классифицировали его как "закоренелый правонарушитель агрессивных образов". |
Acts of torture or ill-treatment could not in any circumstances be justified by the fact that the perpetrator was following the orders of his superior officer. |
Акты пыток или жестокого обращения не могут быть оправданы ни в каких обстоятельствах тем фактом, что правонарушитель выполнял приказы своего вышестоящего начальника. |
The perpetrator was sentenced to five months' imprisonment by the Geneva Court (judgement of November 2001) but his appeal is currently pending. |
Правонарушитель был приговорен судом Женевы к пяти месяцам тюремного заключения (решение от ноября 2001 года), однако в настоящее время рассматривается его апелляция. |
In civil law, if an act is found to be unlawful under the Civil Code, the perpetrator will be liable for damage compensation. |
По гражданскому праву, если какое-либо деяние признается противоправным на основании положений Гражданского кодекса, правонарушитель обязан возместить ущерб. |
In addition, the perpetrator submitted fraudulent hotel receipts in order to obtain the special mission subsistence allowance rate of $118 per day. |
Кроме того, правонарушитель представил поддельные счета за проживание в гостинице, с целью получить суточные для сотрудников миссии по специальному тарифу 118 долл. США в день. |
Serial perpetration was defined as a new crime - i.e. the perpetrator repeatedly commits acts of violence against another person over an extended period of time. |
Впервые квалифицировано в качестве преступления серийное совершение актов насилия, а именно когда правонарушитель повторно совершает акты насилия в отношении другого лица за длительный период времени. |
If the perpetrator was a public official, the term of imprisonment was a maximum of four years. |
Если правонарушитель является государственным служащим, он может быть приговорен к тюремному заключению на срок до 4 лет. |