The investigation has been completed and the perpetrator has been sentenced. |
По итогам проведенного расследования нарушитель понес наказание. |
For example, an action is perceived as morally wrong because the perpetrator is punished. |
Например, действие воспринимается как нравственно неправильное, когда нарушитель получает наказание. |
Penalties for enforcement of laws and regulations can be a deterrent if the perpetrator realizes it could affect the profit from the operation. |
Штрафы за несоблюдение законодательства и нормативных актов могут использоваться как превентивная мера, если нарушитель осознает, что в результате может пострадать прибыль от осуществления проекта. |
In the event of the violation of rights or legal interests, the perpetrator bears responsibility under the terms of Armenian legislation. |
При нарушении прав и законных интересов нарушитель несет ответственность согласно порядку, установленному законодательством Армении. |
It is not clear that the perpetrator would have necessarily recognized a diplomatic plate. |
Неочевидно, что нарушитель обязательно распознал бы номерные знаки как дипломатические. |
I will shoot you one at a time until the perpetrator steps forward. |
Я буду убивать вас по-одному. Пока нарушитель не сознается. |
The perpetrator was... a private investigator licensed by the State. |
Нарушитель был... частным сыщиком с лицензией Штата. |
The Committee notes that most of the funds unlawfully obtained have been recovered and that a criminal conviction against the perpetrator has been obtained. |
Комитет отмечает, что большинство незаконно полученных средств были возвращены, а нарушитель был привлечен к уголовной ответственности. |
In the case of a repeat offence, the perpetrator shall be punished by three months' imprisonment and a fine of 20,000 dirhams. |
В случае повторного нарушения нарушитель подлежит наказанию в форме трех месяцев лишения свободы и штрафа в размере 20000 евро. |
If those orders were disobeyed, was the perpetrator automatically arrested and imprisoned? |
Будет ли в случае несоблюдения этих приказов нарушитель автоматически подвергнут аресту и заключен в тюрьму? |
In March 2004, the issue was subject to disciplinary review at FAO, the perpetrator's parent office. |
В марте 2004 года данный случай был рассмотрен на дисциплинарном совете ФАО, организации, где работает нарушитель. |
Whereas a single hotline can be successful at tackling the problem on a national level, its influence is limited when content is hosted in a foreign country or the perpetrator is located abroad. |
Хотя отдельно взятая "горячая линия" может быть успешным средством решения проблемы на национальном уровне, ее влияние ограничено, когда материалы размещаются в иностранном государстве или нарушитель находится за границей. |
Where the alleged perpetrator is a member of a national contingent, the BOI normally invites a representative from the contingent to sit on the board. |
В тех случаях, когда предполагаемый нарушитель является членом национального контингента, КПР обычно приглашает к участию в работе Комиссии представителя этого контингента. |
If, on the other hand, the perpetrator has complied with the agreement, the investigation is closed. |
Если же нарушитель выполняет достигнутые соглашения, то дело окончательно передается в архив; |
The perpetrator of this offence is liable to pay a maximum fine of 100 rupees and the victim is entitled to receive the wages for his work done. |
Нарушитель данной правовой нормы подлежит уплате штрафа в размере до 100 рупий, а пострадавшее лицо имеет право на получение денежного вознаграждения за выполненную им работу. |
the perpetrator intentionally persists in his disobedience, after a superior has pointed out that his behaviour is punishable. |
нарушитель умышленно продолжает не подчиняться, после того как вышестоящий начальник указал ему на то, что его поведение уголовно наказуемо. |
If the violation occurs against a minor the perpetrator can be fined or imprisoned for up to two years (para. 2). |
Если нарушение совершается в отношении несовершеннолетнего, нарушитель может быть оштрафован или лишен свободы на срок до двух лет (пункт 2). |
Where the complainant fails to establish a prima facie case of wrongdoing, this determination needs to be on record to show that the complaint was examined and that the alleged perpetrator was exonerated. |
В тех случаях, когда в жалобе не указываются серьезные основания для возбуждения разбирательства по делу о совершении проступка, в отчетах необходимо указать, что заявление было рассмотрено и предполагаемый нарушитель оправдан. |
This paved the way for the recognition of violence against women as a human rights violation for which States could be held responsible, regardless of whether the perpetrator is a public or private actor. |
Это проложило путь к признанию насилия в отношении женщин в качестве нарушения прав человека, за которое государствам может вменяться ответственность, независимо от того, является ли нарушитель публичным или частным субъектом. |
According to Kelsen, the State on whose behalf the "organ" had acted is alone responsible for the violation, through such act, of international law, while the perpetrator himself, with the exceptions of espionage and war treason, is not responsible. |
По Кельсену, за это нарушение международного права путем такого деяния несет ответственность исключительно государство, от чьего имени действовал "орган", в то время как сам нарушитель, за исключением шпионажа и военной измены, ответственности не несет. |
The request that such detention should be automatically ordered if the perpetrator failed to meet the conditions imposed on him would not be appropriate and should be decided upon on a case-by-case basis taking into account inter alia the principle of proportionality. |
Ходатайство об автоматическом назначении такого содержания под стражей в случае, когда нарушитель не выполняет предписанные ему условия, представляется нецелесообразным и вопрос будет решаться в каждом конкретном случае с учетом, среди прочего, принципа соразмерности. |
Perpetrator Boris the Animal escaped and fled Earth. |
Нарушитель Борис-Животное. Совершил побег и покинул Землю. |
The perpetrator has separated from the Mission. |
Нарушитель был откомандирован из Миссии. |
A perpetrator who caused grievous bodily harm by such an act shall be punished by imprisonment of 5-10 years. |
Нарушитель уголовного закона, причинивший другому лицу тяжкое телесное повреждение, лишается свободы на срок от пяти до десяти лет2. |
In another allegation, the perpetrator also submitted false documentation for the purchase of three official vehicles for the Mission, so that he could obtain a luxury model for his own use. |
В другом случае, как утверждается, нарушитель представил фальшивые документы на приобретение трех автомашин на нужды компании, надеясь приобрести для себя дорогую модель автомобиля. |