Having ascertained that this decision was based on the evidence as a whole and not solely on the missing tattoos, Bovill ordered the Claimant's arrest on charges of perjury and committed him to Newgate Prison. |
Убедившись, что решение основано не только на показаниях Беллью, судья Боувилл постановил арестовать Претендента за лжесвидетельство и направить его в Ньюгетскую тюрьму. |
Well, we'll see if your wife agrees when she's serving felony time for perjury, not to mention facing an indictment for kidnapping, witness tampering, obstruction. |
Ну, посмотрим, что ваша жена скажет на срок за лжесвидетельство, не говоря уже о похищении, запугивании свидетеля и препятствии расследованию. |
But the judges denied Tempo's request that Winata be arrested and tried for perjury, telling us to report it to the police, which we did. |
Но судьи отклонили просьбу "Тёмро" арестовать Вината и судить его за лжесвидетельство, посоветовав нам обратиться в полицию, что мы и сделали. |
What about perjury, intimidation, falsifying evidence. |
Выходит, лжесвидетельство, подделка улик- это все правда? |
Starr was now armed with evidence of Lewinsky's admission of a physical relationship with Clinton, and he broadened the investigation to include Lewinsky and her possible perjury in the Jones case. |
Теперь, имея признания Левински в физических отношениях с Клинтоном, он расширил расследование, включив в него Левински и её возможное лжесвидетельство в деле Джонс. |
The convicted offenses include unprovoked shootings, unprovoked beatings, planting of evidence, frameups, stealing and dealing narcotics, bank robbery, perjury, and covering up evidence of these activities. |
Длинный список правонарушений включает не санкционированные скрытые съемки, не спровоцированные избиения, подбрасывание ложных доказательств, кража наркотиков и последующая торговля оными, ограбление банка, лжесвидетельство и сокрытие улик. |
Takeru Kamiyama, Moon's aide and codefendent in the trial, was convicted of conspiracy, obstruction of justice and perjury and was sentenced to six months imprisonment which he served at Danbury along with Moon. |
Во время отбывания срока он работал в тюремной кухне Такеру Камияма, помощник Муна и со-ответчик в судебном процессе, был осуждён за заговор, препятствие отправлению правосудия и лжесвидетельство, и был осуждён на 6 месяцев тюремного заключения, которые он отбывал вместе с Муном. |
Not only would I be committing perjury, I'd be lying to myself, And I've gone to a great deal of trouble |
Мало того, что это было бы лжесвидетельство, так я лгала бы еще и себе, а я пережила столько неприятностей, что решила никогда этого больше не делать. |
Perjury is a serious crime. |
Лжесвидетельство является серьезным преступлением. |
Counsel was informed that the author received a further two-year cumulative sentence for drug conspiracy and another four months cumulative sentence for perjury charges, arising from the first trial in 1990. |
Адвокату было сообщено, что автор был осужден по совокупности преступлений еще на два года за сговор с целью распространения наркотиков и еще на четыре месяца за лжесвидетельство, что явилось результатом разбирательства его первого дела в 1990 году. |
It's the agreement you signed to be truthful and forthcoming with the agency, under penalty of perjury. |
Это подписанное вами соглашение с агентством, согласно которому, вы обязались говорить только правду и ничего не скрывать под страхом наказания за лжесвидетельство. |
In Morocco, the death penalty is mandatory for eight types of homicide, including "beating and wounding leading to death without intention and perjury leading to a death sentence against an innocent person". |
В Марокко смертная казнь является обязательной мерой наказания за восемь видов преступлений, связанных с лишением жизни, в том числе за "избиение и нанесение ран с непреднамеренным смертельным исходом и лжесвидетельство, приведшее к вынесению смертного приговора невиновному лицу". |
Detainees 102. The detainees fall into two distinct categories: those on remand awaiting trial and a separate group comprised either of those convicted by a trial chamber but awaiting appeal, or convicted of perjury or contempt by one of the chambers. |
Существуют две самостоятельных категории содержащихся под стражей лиц: подследственные, ожидающие суда, и отдельная группа, в которую входят лица, осужденные судебной камерой, однако ожидающие обжалования, или лица, осужденные одной из камер за лжесвидетельство или неуважение к суду. |
Perjury will get you five years. |
Пять лет за лжесвидетельство. |
7: State that the information in the notice is accurate, under penalty of perjury. |
7: Задекларируйте, что информация, содержащаяся в жалобе, является точной, и Вы осознаете возможность наказания за лжесвидетельство. |
False answers put you at risk of perjury, you understand? |
Лжесвидетельство наказуемо, вы поняли? |