| You're lucky they're not throwing you in jail for perjury. | Тебе повезло, что они не бросили тебя в тюрьму за лжесвидетельство. |
| You lie on record, that's perjury. | Соврёшь в протоколе, это лжесвидетельство. |
| Ms. Reagan, do you know what perjury is? | Мисс Рейган, Вы знаете, что такое лжесвидетельство? |
| You want me to get you for perjury too? | Тебя привлечь еще и за лжесвидетельство? |
| Would you like to add perjury to the list of crimes you call mistakes? | Вы хотите добавить лжесвидетельство к тому списку преступлений, что вы назвали ошибками? |
| I'm referring her conduct to the D.A.'s office, and I expect that they'll pursue perjury and malicious-prosecution charges. | Я имею в виду ее поведение в офисе, и я жду, что они будут преследовать лжесвидетельство и вредоносные расходы прокуратуры. |
| Because obstruction of justice, perjury, witness tampering... these are offenses everyone understands, and they won't just cost you your presidency. | Потому что препятствие правосудию, лжесвидетельство, давление на свидетелей, все понимают эти преступления, и можно не только лишиться поста. |
| You do know the penalty for perjury? | Ты знаешь, чем наказывается лжесвидетельство? |
| Do you know what the penalty for perjury is? | Вы знаете, что за лжесвидетельство полагается наказание? |
| On July 26, 2005, Rutter was convicted of attempted grand theft, forgery, and perjury. | Так или иначе, 26 июля 2005 года Раттер был осужден за попытку крупной кражи, подделку документов и лжесвидетельство. |
| If you tried to hide the fact That your mom was previously diagnosed with this disorder, You're guilty of perjury. | Если ты попытаешься скрыть факт что у твоей мамы было обнаружено это расстройство, это будет лжесвидетельство. |
| I know as general counsel you just basically push paper, but please warn Mr. Perkins about the penalties of perjury. | Как главный юрисконсульт, я знаю, что вы в основном бумажки тасуете, но пожалуйста, предупредите мистера Перкинса о наказании за лжесвидетельство. |
| When James II acceded to the throne in 1685 he had Oates tried on two charges of perjury. | Когда Яков II взошел на трон в 1685 году, он повторно осудил Оутса за лжесвидетельство. |
| How much can I get for perjury? | Сколько мне могут дать за лжесвидетельство? |
| It seems that once I pointed out the penalty for perjury, apparently it jarred her memory. | Похоже, что как только я указала ей на то, что есть наказание за лжесвидетельство, то это сразу освежило ей память. |
| And how much could she get for perjury? | И сколько она может получить за лжесвидетельство? |
| Ma'am, do you know what perjury is? | Мэм, вы знакомы с понятием "лжесвидетельство"? |
| Or it's not reasonable doubt, you don't get acquitted, and I go to jail for perjury. | Или это не будет расценено, как сомнение, тебя не оправдают, а я попаду за решетку за лжесвидетельство. |
| The embassy said he was 'a fugitive from justice, wanted in the US for perjury related to the Lockerbie case and for passport fraud'. | Посольство заявило, что он является "лицом, скрывающимся от правосудия, которого разыскивают в Соединенных Штатах за лжесвидетельство по делу о катастрофе над Локерби и за подделку паспорта". |
| And at that time, your daughter will go to a juvenile facility, and you will go to prison for perjury. | И тогда вашу дочь отправят в детскую колонию, а вас в тюрьму за лжесвидетельство. |
| Yes, but we're not putting him on the stand, so we're not suborning perjury. | Да, но мы не вызываем его для дачи показаний, поэтому мы не используем лжесвидетельство. |
| Now, I am prepared to face any scrutiny from him or anyone else, but as a lawyer, I would rather answer those questions in a court of law and under oath where the penalty for perjury is severe. | Я готова предстать перед любым следствием с его или чьей-либо другой стороны, но как юрист я предпочитаю ответить на вопросы в зале суда, находясь под присягой, где наказание за лжесвидетельство весьма сурово. |
| Apart from logistical and technical concerns on the part of developing countries, the other major constraint on the use of audio- or video-link evidence was the difficulty of applying legal sanctions to the witness for perjury or failure to cooperate with the tribunal. | Помимо материально-технических проблем, имеющихся у развивающихся стран, еще одним значительным ограничением для использования аудио- и видеоканала при даче показаний являются затруднения, возникающие в случае необходимости применения правовых санкций против свидетеля за лжесвидетельство или отказ сотрудничать с правосудием. |
| 5.7 On the merits, the author does not consider it necessary to address any of the issues relating to the Rule of Specialty with reference to Count 93 ("perjury while a defendant"). | 5.7 Что касается существа сообщения, то автор не считает необходимым затрагивать какие-либо вопросы, относящиеся к правилу о неизменности квалификации, со ссылкой на пункт 93 обвинения ("лжесвидетельство обвиняемого"). |
| He observed that such rules differed from country to country and that it would be difficult to find a common denominator on such matters as confession, the presentation of evidence by electronic means and perjury. | Он отметил, что такие правила являются разными в различных странах и что было бы сложным найти общий знаменатель в отношении таких вопросов, как признание, представление доказательств с помощью электронных средств и лжесвидетельство. |