Perjury and false swearing is sanctioned in article 286 and the following articles of the Penal Code. |
Лжесвидетельство и дача ложных показаний под присягой наказываются согласно статье 286 и последующим статьям Уголовного кодекса. |
The Court should only be concerned with whether perjury had taken place; the consequences of perjury should be left to the States concerned. |
Суд должен определять лишь то, имело ли место лжесвидетельство; последствия лжесвидетельства должны рассматривать соответствующие государства. |
Perjury; subornation of perjury, making a false statement to a government agency or official. |
Лжесвидетельство; склонение к лжесвидетельству, дача ложных показаний государственному учреждению или должностному лицу. |
Perjury or subornation of perjury or conspiring to defeat the course of justice |
Лжесвидетельство или понуждение к лжесвидетельству или сговор против правосудия |
Perjury before the International Tribunal shall be treated as the offence of perjury under criminal law and may be tried in Spain at the request of the International Tribunal. |
З. Лжесвидетельство в Международном трибунале приравнивается к уголовному преступлению лжесвидетельства, в отношении которого в Испании по просьбе Международного трибунала может быть возбуждено судебное преследование. |
Perjury is a class three felony resulting in imprisonment for no less than two years and no more than five. |
Лжесвидетельство является преступлением третьего класса и карается тюремным заключением на срок не менее двух лет и не более, чем на пять. |
Perjury is a felony, and, well, |
Лжесвидетельство является уголовным преступлением, и, конечно, |
Perjury is a felony, And lily could be spending a lot of time in jail If say, I were to... |
Лжесвидетельство уголовно наказуемо, и Лили может провести много времени в тюрьме если, скажем, я... расскажу всем. |
C. Perjury: punishable by national courts v. the Court |
С. Лжесвидетельство: наказывается решением национальных судов или Суда? |
CONTEMPT OF COURT, MISCONDUCT AND PERJURY |
НЕУВАЖЕНИЕ К СУДУ, НЕПРАВОМЕРНОЕ ПОВЕДЕНИЕ И ЛЖЕСВИДЕТЕЛЬСТВО |
Six months for perjury... |
Шесть месяцев за лжесвидетельство... |
We can prove perjury. |
Мы можем доказать лжесвидетельство. |
Why is that not considered perjury? |
Почему это не лжесвидетельство? |
You'd be convicted for perjury. |
Иначе Вас привлекут за лжесвидетельство. |
You lie to them, it's perjury. |
Врешь им - это лжесвидетельство. |
All Ito cares about is the perjury! |
Ито волнует только лжесвидетельство. |
They are suing for perjury. |
Он будет напирать на лжесвидетельство. |
The penalties for perjury are severe. |
Наказание за лжесвидетельство очень серьёзное. |
No, it's perjury. |
Нет, это лжесвидетельство. |
Clinton was impeached by the House on two charges: perjury and obstruction of justice. |
В резолюции об Импичменте Президента Хайд писал: Клинтон был обвинен Палатой по двум обвинениям: лжесвидетельство и препятствование правосудию. |
Let me remind you that perjury before Congress is a felony... |
Ќапомню вам, что лжесвидетельство перед онгрессом €вл€етс€ преступлением. |
That would be perjury and blackmail. |
Называется лжесвидетельство и шантаж. |
They'll have you up for perjury. |
Тебя будут судить за лжесвидетельство. |
The penalty for perjury is five years in prison. |
Лжесвидетельство карается пятью годами тюрьмы. |
Perjury and subornation of perjury, |
лжесвидетельство и подстрекательство к лжесвидетельству; |