Английский - русский
Перевод слова Perjury

Перевод perjury с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лжесвидетельство (примеров 116)
You'll be charged with perjury in the Harbormaster case and leaking privileged grand-jury proceedings. Сядешь за лжесвидетельство в деле об инспекторе и за утечку информации о ходе судебного процесса.
Hyde argued that the House had a constitutional and civic duty to impeach Bill Clinton for perjury. Хайд утверждал, что на палате лежит Конституционный и гражданский долг отстранить Билла Клинтона от должности за лжесвидетельство.
Alger Hiss (November 11, 1904 - November 15, 1996) was an American government official who was accused of being a Soviet spy in 1948 and convicted of perjury in connection with this charge in 1950. Элджер Хисс (англ. Alger Hiss; 11 ноября 1904 года - 15 ноября 1996 года) - американский госслужащий, в 1948 году обвинённый в шпионаже в пользу СССР и осуждённый за лжесвидетельство в связи с этим обвинением в 1950 году.
You were done for perjury and corruption. Ты тут сидишь за лжесвидетельство и коррупцию.
And we're suggesting that the A.D.A. add perjury to her charges. И мы предложим помощнику окружного прокурора добавить лжесвидетельство к списку ее обвинений.
Больше примеров...
Даче ложных показаний (примеров 29)
But you could at least charge him with perjury. Но можно же обвинить в даче ложных показаний.
You know you could be charged with perjury for lying in front of a jury? Вы ведь знаете, что вас могут обвинить в даче ложных показаний прямо перед присяжными?
(c) The Prosecutor did not use any of this readily available evidence to impeach the obvious perjury by all three officers that they were not armed. с) Прокурор не использовал какие-либо из этих доказательств для обвинения всех трех полицейских в очевидной даче ложных показаний, которые заключались в том, что они якобы не были вооружены.
The author's lack of access to an effective remedy has been compounded by defects in the law of perjury, as reported by the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances in December 2004; с) отсутствие у автора доступа к эффективным средствам правовой защиты было усугублено недостатками закона о даче ложных показаний, как об этом было указано в сообщении Рабочей группы по насильственным или недобровольным исчезновениям в декабре 2004 года;
And would you say that if you were under oath, facing a perjury charge and possible jail time? А ты скажешь то же самое под присягой, если тебе будет грозить обвинение в даче ложных показаний и, возможно, срок?
Больше примеров...
Дачу ложных показаний (примеров 18)
Basically just says if you're lying you'll go to prison for perjury. Иными словами, если вы лжете, вы сядете в тюрьму за дачу ложных показаний.
Paragraph 13 obliges a State Party to establish penal liability for perjury committed via video link or other modern means of communication. Пункт 13 статьи 14 конвенции налагает на государства обязательство предусмотреть уголовную ответственность за дачу ложных показаний, предоставляемых посредством видеосвязи или иных современных средств связи.
I apologize for the inhumanity of my actions and for my perjury. Я приношу извинения за жестокость своих действий и за дачу ложных показаний.
(c) To punish perjury committed during mutual assistance, in particular perjury committed during videoconferencing. с) назначать наказания за дачу ложных показаний, в частности за дачу ложных показаний во время проведения видеоконференций.
An alternative view on dealing with contempt and perjury is that States should punish their nationals for committing contempt and perjury when appearing as witnesses before the Court.] Альтернативная точка зрения в отношении решения вопроса о неуважении к Суду и даче ложных показаний заключается в том, что привлекать к ответственности своих граждан за неуважение к Суду и дачу ложных показаний, когда они выступают в Суде в качестве свидетелей, надлежит государствам.]
Больше примеров...
Лжесвидетельствование (примеров 6)
Be aware that you may be called to stand trial for perjury. Помните, что вас могут привлечь к ответу за лжесвидетельствование.
Perjury is punished up to two years of prison. Лжесвидетельствование наказуемо до двух лет тюрьмы.
Witness tampering, suborning perjury. Сговор со свидетелем, лжесвидетельствование
On the penalty for perjury. О сроках наказания за лжесвидетельствование.
Do you, Samuel Aleko, swear under penalty of perjury that the following is true and correct? Самуэль Алеко, клянетесь под страхом наказания за лжесвидетельствование, что будете говорить правду и только правду.
Больше примеров...
Дача ложных показаний (примеров 9)
Wherever possible and consistent with fundamental principles of domestic law, States Parties shall permit testimony, statements or other forms of assistance to be given via video link or other modern means of communication and shall ensure that perjury committed under such circumstances is a criminal offence. В той мере, в которой это возможно и соответствует основополагающим принципам внутреннего законодательства, государства-участники разрешают давать показания, делать заявления и предоставлять иные виды помощи посредством видеосвязи и иных современных средств связи и обеспечивают, что дача ложных показаний при таких обстоятельствах представляет собой уголовно наказуемое правонарушение.
Perjury carries with it the penalty of at least 2 years in prison. Дача ложных показаний карается минимум двумя годами заключения.
Like obstructing governmental administration, hindering prosecution - how about perjury? Как насчет препятствованию свершения правосудия государственными органами, плюс дача ложных показаний?
Perjury and false swearing is sanctioned in article 286 and the following articles of the Penal Code. Лжесвидетельство и дача ложных показаний под присягой наказываются согласно статье 286 и последующим статьям Уголовного кодекса.
Perjury; subornation of perjury, making a false statement to a government agency or official. Лжесвидетельство; склонение к лжесвидетельству, дача ложных показаний государственному учреждению или должностному лицу.
Больше примеров...
Клятвопреступление (примеров 5)
It's called perjury, and is severely punished. Это называется клятвопреступление и жестоко наказывается.
Miss Kelly, did you know the meaning of the word perjury? Мисс Келли, вам знаком смысл слова "клятвопреступление"?
Why, this is flat perjury, to call a prince's brother villain. Да ведь это подлинное клятвопреступление - принцева брата назвать подлецом!
For the lies and the perjury. За ложь и клятвопреступление.
In other words, the penalties would be the same as for the offence of perjury. Другими словами, наказания будут аналогичными тем, которые налагаются за клятвопреступление.
Больше примеров...
Лжесвидетельствовании (примеров 3)
If you speak of perjury then you do not choose me. Если заговоришь о лжесвидетельствовании, значит, выберешь не меня.
They're guilty of fraud, money laundering, perjury, and theft, just to start. Они виноваты в мошенничестве, отмывании денег, лжесвидетельствовании, и воростве, для начала.
And we will also present an additional 17 extracts where Detective Fuhrman speaks, with personal experience, about police misconduct, planting of evidence, commission of perjury, and the presentation of cover-ups and false testimony in court proceedings. Мы также представим ещё 17 отрывков, в которых детектив Фюрман говорит, исходя из личного опыта, о неправомерном поведении полицейского, о подбрасывании улик, о лжесвидетельствовании, о замятых делах и о ложных уликах в судопроизводстве.
Больше примеров...
Дачи заведомо ложных показаний (примеров 6)
Rules concerning perjury should therefore be included in the Statute. Правила, касающиеся дачи заведомо ложных показаний, должны, таким образом, быть включены в Устав.
As regards paragraph 2, it was widely held that cases of perjury should be prosecuted by the international criminal court rather than by national courts. В отношении пункта 2 высказывалось общее мнение о том, что случаи дачи заведомо ложных показаний должны преследоваться в уголовном порядке Международным уголовным судом, а не национальными судами.
In Austria's view it would be preferable that the competence to decide on forced testimony and perjury should rest with the Court. По мнению Австрии, было бы лучше, если бы суд сам был компетентен решать вопросы, касающиеся принуждения к даче показаний или дачи заведомо ложных показаний.
Thus it was noted that paragraph 2 did not appear to be sufficient to deal with cases of perjury and that competence should be conferred on the Court itself in such cases. Так, было отмечено, что, как представляется, в пункте 2 в недостаточной степени рассматриваются случаи дачи заведомо ложных показаний и что в таких случаях компетенцией должен быть наделен сам суд.
A problem is also caused by the fact that the consequences of perjury are not laid out. Проблему также вызывает отсутствие положений о последствиях дачи заведомо ложных показаний.
Больше примеров...
Ложные показания (примеров 12)
He'll make me commit perjury. Он меня заставит дать ложные показания.
I am protecting you from a feeble attempt to suborn perjury. Я защищаю вас от вашей же жалкой попытки получить ложные показания.
You end up with no deal and you'd go to prison for perjury. Ты окажешься без сделки и окажешься в тюрьме за ложные показания.
Perjury, money laundering, securities fraud. Ложные показания, отмывание денег, мошенничество.
You'd better hope this motion works, Agent Keen, 'cause I'm telling you now, if they put me under oath, I will not commit perjury to protect you. И повезет, если аннуляция сработает, агент Кин, потому что предупреждаю, что не собираюсь ради тебя давать ложные показания под присягой.
Больше примеров...
Лжесвидетельствовать (примеров 6)
I strongly advise, you do not commit perjury to protect her. Настоятельно рекомендую не лжесвидетельствовать ради нее.
But she put herself in this position, and I strongly advise you to not commit perjury Но она сама загнала себя в угол, настоятельно рекомендую не лжесвидетельствовать
and, yes, we know about you and Manny, so please don't add another count of perjury here, okay? И да, мы знаем о тебе и Мэнни, так что, пожалуйста, не надо снова лжесвидетельствовать, ладно?
I couldn't commit perjury. Я не мог лжесвидетельствовать.
It's part of their job to protect, to serve and to commit perjury whenever it supports the state's case. Это часть их работы. Служить, защищать и лжесвидетельствовать в поддержку государственного дела.
Больше примеров...
Даче заведомо ложных показаний (примеров 8)
The procedures established in article 44, paragraph 2, did not appear to be sufficient to deal with cases of perjury. Положения пункта 2 статьи 44 представляются недостаточными для рассмотрения дел о даче заведомо ложных показаний.
The issue of perjury was also at the centre of the debate on the article. Вопрос о даче заведомо ложных показаний был также в центре обсуждения по этой статье.
The States parties shall extend the provisions of their legislation that are applicable to perjury to testimony given by their nationals under this Statute. Государства-участники распространяют положения своего законодательства, относящиеся к даче заведомо ложных показаний, на показания, даваемые их гражданами на основании настоящего Устава.
Article 44(2) of the ILC draft Statute currently provides for the States parties to extend their laws of perjury to cover evidence given by their nationals. В статье 44 (2) подготовленного КМП проекта Устава в настоящее время предусматривается, что государства-участники распространяют действие своих законов о даче заведомо ложных показаний на показания, которые даются их гражданами.
The use of bribery means (promise, offering or giving of an undue advantage) for the same purposes is covered by article 178 PC (in relation to judges) and 207 in combination with article 47, paragraph 2, PC (solicitation of perjury). Использование способов подкупа (обещание, предложение или предоставление неправомерного преимущества) в этих же целях рассматривается в статьях 178 (в отношении судей) и 207 УК в сочетании с пунктом 2 статьи 47 УК (принуждение к даче заведомо ложных показаний).
Больше примеров...