Английский - русский
Перевод слова Perjury
Вариант перевода Даче ложных показаний

Примеры в контексте "Perjury - Даче ложных показаний"

Примеры: Perjury - Даче ложных показаний
You admitted to assault, excessive force, perjury... Ты призналась в нападении, превышении самообороны, даче ложных показаний...
The second trial ended in January 1950 with Hiss found guilty on both counts of perjury. Второй судебный процесс завершился в январе 1950 г. Хисс был признан виновным по обоим пунктам обвинения в даче ложных показаний.
But you could at least charge him with perjury. Но можно же обвинить в даче ложных показаний.
Let's not give him a perjury charge for nothing. Не давай ему повод обвинить тебя в даче ложных показаний.
The refusal of several of them to make statements under oath resulted in arrests and the initiation of proceedings for perjury. Отказ некоторых из них дать показания под присягой стал причиной ареста и возбуждения дела о даче ложных показаний.
On 27 July 2017, Cho was convicted of perjury for lying about the blacklist to the National Assembly. 27 июля 2017 года Чо была признана виновной в даче ложных показаний Национальному собранию о чёрном списке.
In 2005, Coleman was convicted of perjury and sentenced to ten years' probation and a $7,500 fine. В 2005 году Коулман был признан виновным в даче ложных показаний и приговорён к условному заключению на 10 лет и штрафу в $7500.
And if you're going to lie again, I'll get you on perjury charges. И если вы будете снова лгать, я вас обвиню в даче ложных показаний.
Article 361, paragraph 2, of the Criminal Code relates to various forms of conduct described in article 25 (a) of the Convention involving complicity in perjury. Пункт 2 статьи 361 Уголовного кодекса касается различных видов деяний, описанных в статье 25 (а) Конвенции и связанных с соучастием в даче ложных показаний.
In 84% of perjury cases, the subjects display common physical behaviors, and in 70% of those cases, they actually try to hide themselves. В 84% случаев при даче ложных показаний, субъекты демонстрируют общую физическую модель поведения, и в 70% из этих случаев, они фактически стараются спрятаться.
Also on October 30, Kenneth Mark Fobbs, Tribble's roommate, was charged with perjury for allegedly lying to the grand jury about the last time he had seen Tribble. 30 октября Кеннет Марк Фоббс, проживавший в одной комнате с Трибблом, был обвинён в даче ложных показаний перед большим жюри о времени, когда он последний раз видел Триббла.
You know you could be charged with perjury for lying in front of a jury? Вы ведь знаете, что вас могут обвинить в даче ложных показаний прямо перед присяжными?
(c) The Prosecutor did not use any of this readily available evidence to impeach the obvious perjury by all three officers that they were not armed. с) Прокурор не использовал какие-либо из этих доказательств для обвинения всех трех полицейских в очевидной даче ложных показаний, которые заключались в том, что они якобы не были вооружены.
Referring to the case of Bruce Harris, a childcare advocate accused of defamation, perjury and slander in connection with an illegal adoption ring, she said that he should not have been refused freedom of expression in Guatemala on the ground that he was not a journalist. Возвращаясь к делу Брюса Харриса, адвоката по вопросам охраны детства, обвиненного в клевете, даче ложных показаний и очернительстве в связи с раскрытием сети подпольных абортариев, она говорит, что его не следовало лишать свободы выражения мнения в Гватемале на том основании, что не журналист.
The author's lack of access to an effective remedy has been compounded by defects in the law of perjury, as reported by the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances in December 2004; с) отсутствие у автора доступа к эффективным средствам правовой защиты было усугублено недостатками закона о даче ложных показаний, как об этом было указано в сообщении Рабочей группы по насильственным или недобровольным исчезновениям в декабре 2004 года;
And then we crossed the line with Clifford Danner, then with Lola Jensen, and then with these witnesses, and to top it all off, we suborned perjury with Edward Darby. Потом мы преступили закон с Клифордом Деннером, с Лолой Дженсен и этими свидетелями, а потом подстрекали свидетелей к даче ложных показаний в деле с Дарби.
My office is charging Clay Shaw with outright perjury on 15 answers he's given today, not one word being true. Хочу сказать, что я, как лицо официальное, обвиняю Клэя Шоу в даче ложных показаний под присягой.
Objection, Your Honor! Andrews has been convicted of perjury on this matter. Эндрюса и раньше ловили на даче ложных показаний.
The question was raised whether perjury should be prosecuted in the requesting State or the requested State. Был поднят вопрос о том, следует ли дело о даче ложных показаний возбуждать в запрашивающем государстве или это должно быть сделано в запрашиваемом государстве.
It is recommended that the article should be amended so as to provide that a person instigating false testimony, or interfering in the giving of testimony or the production of evidence, is punished as a perpetrator and not as an accessory of a witness committing perjury. Рекомендуется изменить эту статью таким образом, чтобы обеспечить наказание лица, склоняющего к даче ложных показаний или вмешивающегося в процесс дачи показаний или представления доказательств, как преступника, а не как сообщника свидетеля, дающего заведомо ложные показания.
The promise, offer or giving of an undue advantage in order to induce false testimony could be covered as aiding and abetting perjury (Article 32 of the Criminal Act). Обещание, предложение или предоставление неправомерного преимущества с целью склонения к даче ложных показаний может рассматриваться как пособничество и подстрекательство с целью дачи ложных показаний (статья 32 Закона об уголовных преступлениях).
And would you say that if you were under oath, facing a perjury charge and possible jail time? А ты скажешь то же самое под присягой, если тебе будет грозить обвинение в даче ложных показаний и, возможно, срок?
Bribery to induce false testimony is not covered in the article referred to above, but it may be partially covered as incitement or attempted incitement to perjury (art. 155 of the Criminal Code). Подкуп с целью склонения к даче ложных показаний не охватывается положениями вышеупомянутой статьи, однако он может частично охватываться положениями уголовного кодекса как склонение или покушение на склонение к лжесвидетельству (статья 155 уголовного кодекса).
Instead, Hiss was indicted for two counts of perjury relating to testimony he had given before a federal grand jury the previous December. Вместо этого Хиссу было предъявлено обвинение по двум пунктам в даче ложных показаний перед федеральным большим жюри.
If we can get her on a perjury charge or whatever, we'll have our Jef Costello, sitting right here. Пусть следователь обвинит её в даче ложных показаний... или в чём угодно. А Костелло мы посадим сюда, на этот стул.