| No periodicity specified but requirements referred to in article 13 | Периодичность не указана, однако требования изложены в статье 13 |
| Lists of issues had been adopted in two parallel chambers; the periodicity for reports had been increased; and Bureau meetings were held outside official meeting time. | Перечни вопросов приняты в двух параллельных палатах; увеличена периодичность представления докладов; а заседания Бюро проводятся за рамками официальных заседаний. |
| The periodicity of issuance of this publication is not established and usually exceeds 2-year cycle | Периодичность выпуска этой публикации не установлена и обычно превышает двухгодичный цикл |
| In a time of fiscal restraint, the need to collect census information, or the periodicity of the collection, has come into question in some countries. | В условиях бюджетных ограничений в некоторых странах ставится под вопрос необходимость сбора переписной информации или периодичность ее сбора. |
| (b) Meetings (focus, relevance, efficiency, periodicity and timing); | Ь) совещания (целевая направленность, важность, эффективность, периодичность и сроки); |
| Decision on reporting obligations with regard to issues needing clarification, including periodicity and public availability | Решение об обязательствах по представлению отчетности в отношении вопросов, которые необходимо уточнить, включая периодичность и доступ общественности |
| The recommended periodicity and timeliness of the three tiers is based on a global assessment undertaken in 2009 on the availability of short-term economic indicators in national statistical systems. | Рекомендуемая периодичность и своевременность этих трех уровней основываются на результатах глобального анализа наличия краткосрочных экономических показателей в национальных статистических системах, проведенного в 2009 году. |
| The table provides a list of the reporting obligation under the Convention, a description of the requirement and the periodicity for the particular obligation. | В этой таблице содержатся перечень зафиксированных в Конвенции обязательств по представлению информации, изложение соответствующих требований и периодичность по каждому обязательству. |
| The periodicity and duration of sessions of Convention bodies | Ь) периодичность и продолжительность сессий органов Конвенции; |
| Other considered that if it was necessary to reduce periodicity, the whole system would need to be overhauled in order to take account of the two-year periodicity of amendments, transitional measures, etc. | Другие делегации высказали мнение о том, что если необходимо будет сократить периодичность, то потребуется полностью пересмотреть всю систему, с тем чтобы учесть двухгодичную периодичность внесения поправок, переходные меры и т.д. |
| The consistently low level of attendance at such meetings suggests that the time may have come to revisit their timing and periodicity. | Неизменно низкие показатели участия в таких совещаниях указывают на то, что возможно настало время пересмотреть сроки и периодичность их проведения. |
| By its decision SC-1/22, the Conference of the Parties established the periodicity of the national reporting to be every four years. | Своим решением СК-1/22 Конференция Сторон установила периодичность представления национальной информации раз в четыре года. |
| The comprehensive reporting calendar showed that periodicity was at the centre of the system. | Г-н Салама говорит, что всеобъемлющий график представления докладов показывает, что центральную роль в данной системе играет периодичность. |
| A cleaning periodicity of 10 - 15 years was assumed. | Было сделано допущение, в соответствии с которым периодичность очистки составляет 10-15 лет. |
| Instead of creating a new account each time, make a single one, set up periodicity and forget about it. | Вместо того чтобы создавать всякий раз новый счёт, сделайте один, настройте необходимую периодичность и забудьте об этом. |
| If necessary, the periodicity of the reports could be suitably revised to ensure effective monitoring and review at Headquarters. | В случае необходимости периодичность представления сообщений может быть соответствующим образом изменена для обеспечения эффективного контроля и обзора со стороны Центральных учреждений. |
| Parliamentary documentation should be critically examined in order to ascertain whether its periodicity is warranted. | Необходимо проводить критический анализ документации заседающих органов для определения того, является ли периодичность ее представления обоснованной. |
| The decision of the Council does not provide for the periodicity or duration of sessions of the Working Group. | В решении Совета не предусматривается периодичность проведения и продолжительность сессий Рабочей группы. |
| The desired periodicity laid down by the IMF reflects several factors, including ease of observation and the needs of analysis. | Желаемая периодичность выпуска данных, указываемая МВФ, отражает несколько факторов, включая простоту наблюдения и потребности в проведении анализа. |
| It might therefore be useful to reconsider the periodicity of the Unit's reports. | В этой связи, возможно, имело бы смысл пересмотреть периодичность представления докладов Группы. |
| Mr. VALENCIA RODRÍGUEZ asked what the periodicity of the expanded core document would be. | Г-н ВАЛЕНСИЯ РОДРИГЕС спрашивает, какова будет периодичность представления расширенного базового документа. |
| 14.4 A change was introduced in the periodicity of the subsidiary bodies of the Commission. | 14.4 Изменилась периодичность заседаний вспомогательных органов Комиссии. |
| The regulation establishes the format and content of this document as well as its periodicity. | Это положение определяет формат и содержание этого документа, а также периодичность его выпуска. |
| The Council had also defined the principles, objectives and periodicity of the review, as well as the follow-up procedure. | Совет по правам человека также определил принципы, цели и периодичность таких обзоров, равно как и процедуру последующих действий. |
| The Group would welcome further steps to increase States' commitment to such missions, for example by agreeing on a mandatory periodicity of peer reviews. | Группа приветствовала бы дальнейшие шаги по наращиванию государствами поддержки деятельности таких миссий, в том числе согласие государств на обязательную периодичность проведения равноуровневых обзоров. |