Примеры в контексте "Periodic - Упо"

Примеры: Periodic - Упо
The Steering Committee of the National Human Rights Action Plan for Liberia (SCNHRAP) and the Ministry of Justice were responsible for coordinating an inter-ministerial effort towards the preparation of Liberia's Universal Periodic Review (UPR) national report. Руководящий комитет Национального плана действий по правам человека в Либерии (РКНПДПЧ) и Министерство юстиции отвечали за координацию межведомственных усилий по подготовке национального доклада для универсального периодического обзора (УПО) по Либерии.
Since the initial Universal Periodic Review (UPR), a number of draft laws had been under discussion, including a draft Family Code, a draft Child Protection Code and draft amendments to the Criminal Code but discussion had stalled due to pressure from religious groups. После проведения первоначального универсального периодического обзора (УПО) на стадии обсуждения находится целый ряд законопроектов, включая проект Семейного кодекса, проект Кодекса о защите детей и проект поправок для внесения в Уголовный кодекс, однако обсуждение приостановилось в связи с давлением со стороны религиозных групп.
This National Report for the first Universal Periodic Review (UPR) of Trinidad and Tobago demonstrates that the Government of the Republic of Trinidad and Tobago has made major strides in undertaking its human rights agenda. Национальный доклад для первого универсального периодического обзора (УПО) Тринидада и Тобаго свидетельствует то том, что правительство Республики Тринидад и Тобаго предприняло крупные шаги для выполнения своей повестки дня в области прав человека.
Myanmar's Universal Periodic Review (UPR) report was submitted and reviewed by the UPR Working Group last January and adopted at the seventeenth session of the Human Rights Council last June. Доклад Мьянмы в рамках универсального периодического обзора (УПО) был представлен и рассмотрен Рабочей группы в январе этого года и принят на семнадцатой сессии Совета по правам человека в июне этого года.
first-cycle universal periodic review (UPR) of the Comoros 52 - 114 11 обзора (УПО) Коморских Островов 52 - 114 12
The process began with the establishment of an inter-ministerial Universal Periodic Review committee, made up of representatives of the relevant ministerial departments as well as the National Human Rights Commission and the principal civil society organizations working in the field of human rights. В первую очередь был учрежден межведомственный комитет по УПО, в состав которого вошли представители департаментов соответствующих министерств, а также Национальной комиссии по правам человека и основных организаций гражданского общества, работающих в сфере прав человека.
Follow-up to universal periodic review Последующие меры по итогам процесса УПО
The table below gives a thematic summary of the measures adopted and implemented in Mali to follow up on the outcome of the first universal periodic review. В приводимой ниже таблице описываются в разбивке по отдельным направлениям те меры, которые были предприняты и осуществлены Мали в целях реализации итогов рассмотрения ее доклада для первого цикла УПО.
While the institutional framework remains largely unchanged since the last universal periodic review, there have been two noteworthy developments in the field of human rights. Несмотря на то, что институциональная основа Испании не претерпевала значительных изменений с последнего цикла УПО, в области прав человека можно выделить два важных изменения.
The authors of joint submission 1 refer to the recommendations made to Madagascar concerning the death penalty and note with regret that the country did not provide clear information on the steps it had taken to give effect to those recommendations during its initial universal periodic review. Авторы СП1 ссылаются на рекомендации относительно смертной казни, которые были даны Мадагаскару, и выражают сожаление, что страна не представила четкого ответа на эти рекомендации в ходе своего первого УПО.
CCDHRN reported that Cuba has neither published the outcome of the previous universal periodic review nor held regular and inclusive consultations, as it had agreed to do during the previous universal periodic review. ККПЧНП сообщила, что Куба не распространила информации об итогах предыдущего УПО и не проводила регулярных и открытых консультаций согласно взятому ею в ходе предыдущего УПО обязательству.
CONAFE notes that the recommendation made during the first universal periodic review of Senegal regarding the creation of an independent Children's Ombudsman led to the preparation of a draft bill, which has been pending since 2010. КОНАФЕ отметила, что рекомендация первого УПО Сенегала, касающаяся создания независимого защитника прав ребенка, привела к появлению законопроекта, ожидаемого с 2010 года.
This report, submitted for Austria's Universal Periodic Review (UPR) before the United Nations Human Rights Council (HRC), depicts the protection of human rights in Austria and highlights "good practices" as well as existing challenges. В настоящем докладе, представленном Австрией Совету по правам человека (СПЧ) Организации Объединенных Наций в рамках универсального периодического обзора (УПО), содержится описание защиты прав человека в Австрии, "надлежащей практики" и имеющихся проблем.
The Ministry of Justice (MJ) is the government body responsible for coordinating the drafting of the country Universal Periodic Review Report (UPR) to be submitted for review at the Human Rights Council (HRC) of the United Nations in Geneva, Switzerland in 2011. Государственным органом, ответственным за координацию подготовки странового доклада в рамках универсального периодического обзора (УПО) для представления на рассмотрение Совету по правам человеку (СПЧ) Организации Объединенных Наций в Женеве, Швейцария, в 2011 году, является Министерство юстиции (МЮ).
I. METHODOLOGY AND EXTENSIVE CONSULTATIONS 1. Colombia supported Universal Periodic Review (UPR) in the belief that it is a helpful way of assessing States' practice objectively, encouraging cooperation and promoting best practice in upholding human rights. Колумбия поддержала процесс универсального периодического обзора (УПО), будучи убеждена в том, что он является полезным для объективной оценки практики государств, развития сотрудничества и поощрения оптимальной практики в области обеспечения прав человека.
States should allow full participation of individuals, civil society and national human rights institutions in the preparation of reports to the United Nations treaty bodies and to the Council's Universal Periodic Review (UPR). Государства должны обеспечивать полное участие отдельных лиц, гражданского общества и национальных правозащитных учреждений в подготовке докладов для договорных органов Организации Объединенных Наций и универсального периодического обзора (УПО) Совета;
Ireland underwent its first review under the United Nations Universal Periodic Review (UPR) process in October 2011 and submitted an Addendum to the Report of the Working Group to the United Nations in March 2012. Ирландия впервые стала объектом рассмотрения в рамках процесса универсального периодического обзора (УПО) Организации Объединенных Наций в октябре 2011 года и представила добавление к докладу рабочей группы Организации Объединенных Наций в марте 2012 года.
Joint Submission 2 (JS2), Joint Submission 4 (JS4) and Joint Submission 6 (JS6) noted that the country had not ratified the ICRMW and the OP-ICESCR in line with the recommendations under the first Universal Periodic Review (UPR). В совместном представлении 2 (СП2), совместном представлении 4 (СП4) и совместном представлении 6 (СП6) было отмечено, что эта страна не ратифицировала МКПТМ и МПЭСКП-ФП вопреки рекомендациям, сформулированным в ходе первого универсального периодического обзора (УПО),.
Universal Periodic Review of human rights (hereinafter UPR) is the universal United Nations (hereinafter UN) mechanism for the review of the human rights situation in all Member States, submitted every four years. Универсальный периодический обзор в области прав человека (далее УПО) является универсальным механизмом Организации Объединенных Наций (далее ООН) для обзора положения с правами человека во всех государствах-членах, проводимого каждые четыре года.
It indicated that while recognizing that the country did not have the capacity to ratify all the treaties recommended during the review, Grenada committed to consider the ratification of a number of international human rights instruments during its first Universal Periodic Review (UPR) in 2010, Она отметила, что, хотя Гренада не имела возможности ратифицировать все договоры, рекомендованные в ходе обзора, страна взяла на себя обязательство рассмотреть возможность ратификации ряда международных договоров в области прав человека в ходе первого Универсального периодического обзора (УПО) в 2010 году,.
A. Number of universal periodic review (UPR) reports to be considered А. Число докладов, подготовленных в рамках универсального периодического обзора (УПО), подлежащих рассмотрению Советом по правам
The Sub-commission, which includes members of civil society, was the means used by Mexico to follow up on the recommendations it received during its first universal periodic review. Эта Подкомиссия была учреждена во исполнение рекомендаций, вынесенных Мексике по итогам ее первого универсального периодического обзора (УПО).
In view of the current uncertainty with regard to what universal periodic review will involve and the form it will take, some experts do not consider it advisable that the future expert advice mechanism should be involved in the UPR process. Учитывая существующую в настоящее время неопределенность в отношении того, какие функции будут связаны с проведением универсального периодического обзора и в какой форме он будет проводиться, некоторые эксперты считают нецелесообразным участие будущего экспертного консультативного механизма в процессе УПО.
Committee members believed that treaty body recommendations should be the starting point for the Human Rights Council's universal periodic review procedure, as the information gathered by the treaty bodies was of great relevance. Члены Комитета считают, что рекомендации договорных органов должны быть отправной точкой для универсального периодического обзора (УПО) Совета по правам человека, поскольку собранная договорными органами информация является весьма актуальной.
Joint activities were also conducted in the areas of transitional justice, due process and fair trial in the courts martial system, and the creation of a database for universal periodic review (UPR), treaty body and special procedure recommendations. Совместная деятельность также проводилась в таких областях, как правосудие переходного периода, надлежащее судебное разбирательство и вынесение справедливых судебных решений в рамках системы военных судов и создание базы данных для универсального периодического обзора (УПО), а также выполнение рекомендаций договорных органов и специальных процедур.