| Well, perfection is what you're getting. | Что же, совершенство - это то, что вы получите. |
| Exact mathematical perfection can only approximate real objects. | Точное математическое совершенство может только аппроксимировать (приближать) реальные объекты. |
| No system of governance can claim perfection. | Ни одна система правления не может претендовать на совершенство. |
| Let us gaze upon capua's perfection. | Позвольте вам показать всё совершенство Капуи. |
| I can't guarantee perfection, but I can guarantee intrigue. | Я не могу гарантировать совершенство, но гарантирую интригу. |
| Their assimilation would have greatly added to our own perfection. | Их ассимиляция значительно увеличила бы наше совершенство. |
| He learned that a measure of perfection can only be slowly attained from within ourselves. | Он знал, что совершенство может быть достигнуто медленно, неспеша непосредственно внутри нас. |
| See, a machine can only copy it, can't make it because the perfection is in the tiny mistakes. | Видишь ли, машина может только скопировать, но не создать, потому что совершенство заключается в мельчайших ошибках. |
| The king wants to improve on perfection and reach for the impossible. | Король хочет превозмочь совершенство и достичь невозможного. |
| I want a window to perfection so that people can see the very best of themselves. | Я хочу вид на совершенство, чтобы люди могли увидеть лучшее в себе. |
| But without it there's a perfection, untainted. | Но без них это незапятнанное совершенство. |
| But you see perfection in imperfection itself. | И вы видите совершенство в самом несовершенстве. |
| Well, now you see... perfection is exciting. | Что же, теперь вы видите, что совершенство восхищает. |
| If we can't have everything, true perfection is nothingness. | Если мы не можем ничего добиться, то истинное совершенство - ничто. |
| That only perfection is good enough for myself and for Mr Sweet. | Для меня и мистера Свита подходит только совершенство. |
| See, perfection is the antithesis of authenticity. | Видишь ли, совершенство - это противоположность подлинности. |
| You seek justice, and I seek perfection. | Вы ищете справедливость, а я ищу совершенство. |
| Grueling three-a-days under the Miami sun, insisting on perfection. | Изнурительные трехдневки под солнцем Майами, оттачивая совершенство. |
| I see endless, divine perfection. | Я вижу бесконечное, божественное совершенство. |
| Look, it's progress not perfection. | Посмотрите, это прогресс, а не совершенство. |
| There is no such thing as perfection. | Нет такого явления, как совершенство. |
| 'And if perfection eludes us, that doesn't matter. | И если совершенство ускользало от нас, это ничего не значило. |
| Its structural perfection is matched only by its hostility. | Совершенство его строения сравнимо только с его враждебностью. |
| But anybody from people does not know about the speed up, therefore, personal moral perfection of each person has the certain sense. | Но никто из людей не знает о своей участи, поэтому, личное нравственное совершенство каждого человека имеет определенный смысл. |
| From an idea derives an ideal, which uses perfection as a benchmark. | От идеи берет свое начало идеал, который использует совершенство как точку отсчета. |