| There's this bubble of perfection around him we can't penetrate. | Он будто находится в пузыре своего совершенства, - в который мы не можем проникнуть. |
| Maybe I can penetrate their security computer. | Возможно, я смогу проникнуть в компьютер их системы безопасности. |
| You alone will penetrate a place from which no one's ever returned. | Тебе одному суждено проникнуть туда, откуда никто не возвращался. |
| Now, Bogota, that's a tough place to penetrate. | А вот в Боготу проникнуть сложно. |
| Even the omnipresent smog cannot penetrate behind the mirror walls of "Torre Mayor". | Даже вездесущий смог мексиканской столицы не сможет проникнуть за зеркальные стены "Торре Майор". |
| Their goal was to penetrate the secrets of nature, observing it at both microscopic and macroscopic levels. | Их целью было проникнуть в тайны природы, наблюдая ее как на микроскопическом, так и на макроскопическом уровне. |
| Also, most tornadoes occur in the late afternoon, when the bright sun can penetrate even the thickest clouds. | Кроме того, большинство торнадо происходят в конце дня, когда яркое солнце может проникнуть даже сквозь самые толстые облака. |
| Further this border we cannot penetrate, and external subjects and essences to us to get are not capable. | Далее этой границы мы проникнуть не можем, как внешние предметы и существа к нам попасть также не в состоянии. |
| Goal: penetrate as deeply as possible into French territory. | Цель: проникнуть максимально глубоко во французскую территорию». |
| The director tried not to focus on the battle scenes, considering it more important to penetrate into the inner world of the characters. | Режиссёр старался не фокусироваться на батальных сценах, считая более важным проникнуть во внутренний мир героев. |
| A small, one-man fighter should be able to penetrate the outer defence. | Но маленький одноместный истребитель способен проникнуть сквозь внешнюю защиту. |
| He scrambled up and tried to penetrate me - but I defended myself. | Он шевелился и пытался проникнуть в меня,... но я защищалась. |
| In these lessons, I will attempt to penetrate your mind. | Во врёмя этих уроков я попытаюсь проникнуть в твой ум. |
| And then it allows one to penetrate the work itself. | Это позволяет проникнуть в суть работы. |
| A magnetized planet creates a cavity in the solar wind around itself called the magnetosphere, which the wind cannot penetrate. | Намагниченная планета создаёт вокруг себя область, именуемую магнитосферой, сквозь которую солнечный ветер проникнуть не может. |
| I need your Tardis to penetrate the sanctum. | Твоя ТАРДИС нужна мне, чтобы проникнуть в святилище. |
| The Master was so desperate to penetrate the sanctum he resorted to brute force. | Мастер настолько отчаялся, что обратился к грубой силе, чтобы проникнуть в святилище. |
| Yet a few men might penetrate defense unnoticed... | Только несколько человек могут проникнуть незаметно... |
| They have defensive shields... that our ships cannot penetrate. | Через их щиты... нашим кораблям не проникнуть. |
| I could penetrate this, where my replicator brethren could not. | Я мог проникнуть там, где мои собратья-репликаторы не могли. |
| No radio signal could penetrate that much solid rock. | Радио-сигнал не может проникнуть так глубоко сквозь твердую породу. |
| The financial crisis had allowed organized crime to penetrate the financial system once again, injecting liquidity into it. | Финансовый кризис позволил организованной преступности вновь проникнуть в финансовую систему путем вливания в нее наличности. |
| Your rocket will then be able to penetrate without resistance. | Ваша ракета тогда будет в состоянии проникнуть без сопротивления. |
| Enough to penetrate through clothes, and so the accumulated amount could definitely be dangerous to susceptible individuals - | Достаточными, чтобы проникнуть сквозь одежу и, чтобы накопленное количество точно стало опасным для восприимчивых людей... |
| Ultrasounds and needles won't penetrate the embryonic sac. | Ни ультразвук, ни иглы не могут проникнуть сквозь оболочку эмбриона. |