| Now, to penetrate its deepest mysteries. | Теперь, чтобы проникнуть в его глубочайшие тайны... |
| I'll just program a trojan to penetrate his virtual private network. | Я просто запрограммирую троян проникнуть в его частную виртуальную сеть. |
| And I wanted to penetrate him! | И мне хотелось проникнуть в него! |
| 9.3.3.42.2 The cargo heating system shall be designed so that the cargo cannot penetrate into the boiler in the case of a leak in the heating coils. | 9.3.3.42.2 Система подогрева груза должна быть сконструирована таким образом, чтобы в случае течи в нагревательной спирали груз не мог проникнуть в котел. |
| So I think we have a process by which we can really penetrate into the market and reach everyone who needs it, | Я думаю, что с помощью такой модели мы действительно можем проникнуть на рынок и предоставить лечение каждому нуждающемуся. |
| Not even I have dared penetrate the heart of the citadel. | Даже я не смел проникать в сердце цитадели. |
| Nevertheless, the deaths of the indigenous Venezuelans show that violence and destruction are beginning to penetrate these protected areas. | Тем не менее, гибель коренного населения Венесуэлы показывает, что насилие и разрушение стали проникать и в эти защищенные районы. |
| It is difficult to treat certain wood species used for utility poles with CCA due to the inability of the treatment to penetrate blocked wood pores. | Возникают трудности при обработке ХАМ некоторых видов древесины, используемой для изготовления столбов, в связи с неспособностью состава проникать в заблокированные поры дерева. |
| I will further add that the air inside the tube, being separated from water and earth is finer and more rarified than when combined with the others and can penetrate the pores of certain types of matter. | Далее я добавлю, что воздух внутри трубки, отделенный от воды и земли, чище и более разрежен, чем смешанный с остальными элементами, и может проникать в поры определенных типов веществ. |
| Yet some participants argued that the dominance of US majors severely restrains developing countries' ability to penetrate world audio-visual markets, even in the case of countries that can count on a strong indigenous audio-visual industry, as is the case, for instance, for India. | В то же время некоторые участники утверждали, что господство крупных американских компаний серьезно ограничивает возможности развивающихся стран проникать на мировые рынки аудиовизуальных услуг, причем с подобными трудностями сталкиваются даже такие страны, как Индия, которые могут опереться на мощную местную аудиовизуальную индустрию. |
| Now, to penetrate its deepest mysteries. | Теперь, чтобы проникнуть в его глубочайшие тайны... |
| An army could not hope to penetrate it. | Армия не могла надеяться проникнуть в нее. |
| We believe they intend to penetrate Fillory by way of the Grudge Gap. | Мы убеждены, что они намерены проникнуть в Филлори через Злобный Проход. |
| Bees can't penetrate my suit. | Но пчёлам не проникнуть в мой костюм. |
| "and penetrate ye"? | "и проникнуть в вас"? |
| But is that power enough to penetrate a windshield | Но хватит ли его силы, чтобы пробить стекло? |
| Now, the blast should penetrate the hull... and kill that alien queen. | Взрыв должен пробить корпус и убить королеву инопланетян. |
| Commander Nocona seems to have given up his attempts to penetrate the Talaxians' shield. | Коммандер Нокона, похоже, оставил попытки пробить щит талаксианцев. |
| Based on damage equations for wall structures, an analysis was carried out on which of the impacting particles would be able to penetrate the satellite wall. | На основе уравнений повреждений для конструкций стенок проводился анализ того, какие соударяющиеся частицы могли бы пробить стенку спутника. |
| The ultimate defense that nothing can penetrate, ...something that keeps even the five true magics at bay... | Неприкосновенна даже для Пяти Магий... ничто не в состоянии её пробить... |
| Church singing... begin to penetrate their lost souls. | Ецерковное пение начинают проникать в их заблудшие души. |
| Despite the prejudices that still invest a part of Europe like a net, the light of hope begins to penetrate our country places. | Несмотря на предрассудки, которые до сих пор опутывают часть Европы, словно сетью, свет надежды начинает проникать в наши глухие места. |
| But the protests were in vain, because Forrester's cybernetic vision of the world as one interconnected system now began to penetrate deep into the public imagination. | Но протесты были напрасны, потому что кибернетический взгляд Форрестера на мир как на взаимосвязанную систему начал всё глубже проникать в воображение масс. |
| Now, we have to work with spiritual capital, which is infinite, because our capacity to love, to live together as brothers and to penetrate the mysteries of the universe and of the human heart is infinite. | На данный момент мы в полной мере использовали материальный капитал, который является конечным, и сейчас мы должны работать с духовным капиталом, который бесконечен, поскольку мы обладаем бесконечной способностью любить, жить вместе как братья и проникать в тайны вселенной и человеческого сердца. |
| Fur trappers from the Hudson's Bay Company began to penetrate the area, exploring south from the Snake River as early as 1812. | Первые трапперы из Компании Гудзонова залива начали проникать в данный регион с севера, из бассейна реки Снейк, в 1812 году. |
| Obtaining GSP status improves in principle the ability of transition economies to penetrate western markets. | Получение статуса ВСП, в принципе, расширяет возможности проникновения на западные рынки для стран с переходной экономикой. |
| A number of health companies are developing global strategies to penetrate foreign markets, taking advantage of promotional mechanisms implemented by their Governments. | Ряд компаний, действующих в секторе здравоохранения, разрабатывают глобальные стратегии проникновения на зарубежные рынки, используя механизмы содействия со стороны своих правительств. |
| Anecdotal evidence from success stories in those countries suggests that partnerships have helped firms in those countries to build the technological capabilities and skills needed to penetrate international markets. | Конкретные примеры успеха компаний в этих странах говорят о том, что партнерские связи помогли им приобрести технологический потенциал и навыки, необходимые для проникновения на международные рынки. |
| Mr. Lambert Kuijpers, co-chair of the task force, gave an explanation of the assumptions behind two mitigation scenarios for the refrigeration and air-conditioning sector, which indicated the extent to which low-GWP alternatives could be expected to penetrate their respective markets. | Г-н Ламберт Кёйперс, сопредседатель целевой группы, разъяснил допущения, лежащие в основе двух сценариев смягчения последствий для сектора холодильного оборудования и кондиционирования воздуха, и отметил, что эти допущения указывают, какой степени проникновения на соответствующие рынки можно ожидать от альтернатив с низким ПГП. |
| New multi-modal services require strong synergies and critical mass to penetrate into the market. | Для проникновения на рынок новые мультимодальные услуги должны обладать мощным синергическим эффектом и достичь критической массы. |
| This is probably due to the uncertainty over when these technologies will become commercially available and how quickly they will penetrate the market. | Это, вероятно, объясняется отсутствием уверенности в отношении того, когда эти технологии станут доступными на коммерческой основе и как быстро они смогут выйти на рынок. |
| Women business owners have also managed to penetrate international markets and have proven to have business acumen that is on par with our businessmen. | Женщинам-предпринимателям также удалось выйти на международные рынки и доказать, что по своим деловым качествам они ни в чем не уступают мужчинам. |
| where it was alleged that weak implementation of such laws was detrimental to the interest of foreign firms striving to penetrate the local markets. | в тех случаях, когда, как утверждалось, ненадлежащее осуществление подобных законов отрицательно сказывалось на интересах иностранных компаний, пытающихся выйти на местные рынки. |
| Overall, enterprises in developing countries and economies in transition will need to continue to restructure and improve their competitiveness, if they are to meet successfully the challenge of competing imports or to penetrate foreign markets. | В целом, для того чтобы успешно конкурировать с импортируемой продукцией на внутренних рынках или выйти на иностранные рынки, предприятиям в развивающихся странах и странах с переходной экономикой придется приложить дальнейшие усилия по осуществлению перестройки и повышению своей конкурентоспособности. |
| Star Alliance developed a "regional" concept in 2004, which helped it penetrate markets with participation by smaller regional carriers. | Альянс начал развивать «региональную» концепцию в 2004 году, и это помогло Star Alliance выйти на региональные рынки с участием местных перевозчиков. |
| Sensors unable to penetrate their hull. | Сенсоры неспособны пробиться через их обшивку. |
| Sensors cannot penetrate the subspace field. | Я не могу пробиться через подпространственное поле. |
| The recent arrest, indictment and eventual sentencing of former or current heads of State or Government has allowed prosecutors to further penetrate the shield of immunity. | Недавние аресты, предъявление обвинительных заключений и, в конечном итоге, вынесение приговоров бывшим или нынешним главам государств или правительств позволили обвинителям еще глубже пробиться через щит безнаказанности. |
| All it needs to do is penetrate 1,400 feet of ocean, which means that a whopping three percent of the signal will reach the surface, so... so boost... boost the signal. | Всего-то надо - пробиться через 420 метров океана, что значит что аж три процента сигнала достигнет поверхности, так что... так что усилим, усилим сигнал. |
| They might have analyzed the sensor information on the anti-proton scan and found a way to penetrate the cloak. | Они, наверное, проанализировали данные их анти-протонного сканера и нашли способ пробиться через маскировку. |