Английский - русский
Перевод слова Peacemaking
Вариант перевода Установлению мира

Примеры в контексте "Peacemaking - Установлению мира"

Примеры: Peacemaking - Установлению мира
On the positive side, former belligerents are working together in the Transitional Government, the process of uniting the territory of the formerly divided country has begun, and there are encouraging trends in peacemaking at the local level. В качестве положительных событий можно отметить то, что ранее воевавшие друг с другом стороны работают в настоящее время вместе в переходном правительстве, что начался процесс объединения прежде раздробленной страны и что появились обнадеживающие тенденции к установлению мира на местах.
I would point out that, as part of the reforms instituted by the Secretary-General, human rights are becoming more and more integrated into efforts for conflict prevention, peacemaking, peacekeeping and peace-building. Я хотела бы отметить, что как часть реформ, проводимых Генеральным секретарем, права человека все более и более интегрируются в усилия по предотвращению конфликтов, установлению мира, поддержанию мира и миростроительству.
Partly for that reason, we are making special efforts to recruit more women for our peacekeeping and peacemaking missions, and to make all our operations more aware of gender issues. Отчасти именно по этой причине мы предпринимаем особые усилия в целях привлечения большего числа женщин к нашим миссиям по поддержанию и установлению мира и обеспечения большего учета гендерной проблематики во всех наших операциях.
Notes the importance of including in the mandates of peacemaking, peacekeeping and peace-building operations special protection and assistance provisions for groups requiring particular attention, including women and children; отмечает важность включения в мандаты операций по установлению мира, поддержанию мира и миростроительству специальных положений о защите и помощи для групп, требующих особого внимания, включая женщин и детей;
Conferences such as the International Conference on the Great Lakes Region, which led to the Pact on Security, Stability and Development in the Great Lakes Region, have galvanized regional efforts for peacemaking. Конференции, такие как Международная конференция по району Великих озер, в результате которой был принят Пакт о безопасности, стабильности и развитии в районе Великих озер, способствовали активизации региональных усилий по установлению мира.
Calls for a holistic and coordinated approach at the national, regional and international levels to identify causes of each conflict situation as a means to improve the effectiveness of conflict prevention and resolution, crisis management, peacemaking, peacekeeping and post-conflict peacebuilding efforts in Africa; призывает применять на национальном, региональном и международном уровнях целостный и скоординированный подход к выявлению причин каждой конфликтной ситуации для повышения эффективности усилий по предотвращению и урегулированию конфликтов, кризисному регулированию, установлению мира, поддержанию мира и постконфликтному миростроительству в Африке;
Recognizes the need for Member States to pay further special attention and contribute to democratic institution-building by including relevant objectives to this effect in the mandates of peacemaking, peacekeeping and post-conflict peacebuilding operations and by providing adequate resources; признает необходимость того, чтобы государства-члены и далее уделяли особое внимание и содействовали строительству демократических институтов посредством включения соответствующих задач в этой области в мандаты операций по установлению мира, поддержанию мира и постконфликтному миростроительству и посредством предоставления надлежащих ресурсов;
Along the continuum from conflict prevention to peacemaking, peacekeeping and peacebuilding in Africa, I am committed to ensuring that the United Nations plays its role to the fullest extent possible. Помимо перехода от этапа предотвращения конфликтов к установлению мира, его поддержанию и миростроительству в Африке, я решительно намерен добиваться того, чтобы Организация Объединенных Наций, по возможности, в полной мере играла отведенную ей роль. Председатель: Я благодарю Генерального секретаря за его выступление.
It also fields peacekeeping and peacemaking missions in response to requests from the United Nations. Он также направляет миссии по поддержанию и установлению мира в ответ на просьбы Организации Объединенных Наций.
The Organization has seen institutional progress in peacemaking over the past decade. За прошедшее десятилетие Организация добилась прогресса в деятельности по установлению мира в институциональном плане.
Such cooperation is essential in creating a seamless transition from peacemaking to peace-building and peace consolidation. Такое сотрудничество имеет крайне важное значение для обеспечения плавного перехода от деятельности по установлению мира к миростроительству и упрочению мира.
An interactive map of Africa on peacemaking, peacekeeping and peace-building was developed for posting on the web. Для размещения на шёЬ-сайте подготовлена интерактивная карта Африки, посвященная деятельности по установлению мира, поддержанию мира и миростроительству.
In 2004, the UNOSAT service assisted the Department of Peacekeeping Operations in conflict prevention and peacemaking programmes. В 2004 году служба ЮНОСАТ оказала Департаменту операций по поддержанию мира помощь в осуществлении ряда программ по предотвращению конфликтов и установлению мира.
The Organization's peacemaking experience clearly showed the close links between peacebuilding and the re-establishment of social and economic life in post-conflict countries. Опыт миротворчества Организации Объединенных Наций наглядно демонстрирует неразрывную связь задач по установлению мира с социально-экономическим восстановлением пострадавших от конфликтов стран.
The Department of Political Affairs bears the primary responsibility for preventive action and peacemaking, focusing on more systematic, integrated and cooperative approaches. Департамент по политическим вопросам несет главную ответственность за превентивную деятельность и деятельность по установлению мира, уделяя основное внимание более системным, комплексным и совместным подходам.
Conflict prevention, peacemaking, peace-building and peacekeeping are instruments that have been utilized in our quest to achieve disarmament and establish peace and security in Member States. Предотвращение конфликтов, миротворчество, миростроительство и поддержание мира - это инструменты, которые используются в нашей деятельности по достижению разоружения и установлению мира и безопасности в государствах-членах.
This transition from a situation of civil war to one where there was a peace agreement and an internationally recognized interim government required a corresponding transition in the United Nations strategy from peacemaking and emergency assistance to peace-building and reconciliation. Этот переход от гражданской войны к положению, характеризующемуся наличием мирного соглашения и пользующемуся международным признанием временного правительства, требует соответствующего изменения стратегии Организации Объединенных Наций и перехода от деятельности по установлению мира и оказанию чрезвычайной помощи к миростроительству и примирению.
It has been almost two years since the adoption of Council resolution 1325 on women, peace and security, which stressed the importance of bringing a gender perspective to the centre of all United Nations peacekeeping, peacemaking, peace-building, rehabilitation and reconstruction efforts. Прошло почти два года со времени принятия резолюции 1325 Совета Безопасности по вопросу о женщинах и мире и безопасности, в которой подчеркивалась важность уделения гендерным проблемам первоочередного внимания во всех усилиях Организации Объединенных Наций по поддержанию и установлению мира, реабилитации и восстановлению.
Like the Consultative Committee in Central Africa, regional organizations are playing an ever more important role in peacemaking by establishing mechanisms to prevent and manage conflicts and to maintain and restore peace. Как и Консультативный комитет в Центральной Африке, региональные организации играют все более важную роль в усилиях по установлению мира посредством разработки механизмов по предотвращению и разрешению конфликтов и по поддержанию и восстановлению мира.
In the view of Uganda, the United Nations should, in appropriate circumstances, engage in peacemaking by deploying its peacekeepers even where there was no peace to keep, as in Somalia. С точки зрения Уганды, Организация Объединенных Наций должна при определенных обстоятельствах проводить операции по установлению мира путем развертывания сил по поддержанию мира даже там, где нет мира, который можно было бы поддерживать, как это имеет место в Сомали.
An inter-agency working group, convened jointly by the Office of my Special Representative, UNICEF, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Political Affairs, has prepared draft guidelines on the integration of child protection in peacemaking, peacekeeping and peace-building. Межучрежденческая рабочая группа, совместно созванная канцелярией моего Специального представителя, ЮНИСЕФ, Департаментом операций по поддержанию мира и Департаментом по политическим вопросом, подготовила проект руководящих принципов в отношении всестороннего учета мер по защите детей в контексте усилий по установлению мира, поддержанию мира и миростроительству.
The third session of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice underlined the importance of the contribution made by the United Nations crime prevention and criminal justice programme to special missions of the United Nations, such as peace-keeping and peacemaking operations. Третья сессия Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию подчеркнула важность вклада Программы Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию в специальные миссии Организации Объединенных Наций, такие, как операции по поддержанию и установлению мира.
In the area of peace and security, the Department has continued to publicize through a variety of media the work of United Nations peacekeeping and peacemaking operations, as well as disarmament activities. В области мира и безопасности Департамент продолжал освещать с использованием различных средств массовой информации деятельность операций Организации Объединенных Наций по поддержанию и установлению мира, а также деятельность в области разоружения.