Английский - русский
Перевод слова Peacemaking
Вариант перевода Поддержание мира

Примеры в контексте "Peacemaking - Поддержание мира"

Примеры: Peacemaking - Поддержание мира
It is often said that peacekeeping cannot substitute for effective peacemaking. Зачастую говорят, что поддержание мира не может заменить эффективного миростроительства.
Peacekeeping represented the middle link in a chain running from peacemaking to post-conflict peace-building. Поддержание мира представляет собой промежуточное звено в широком диапазоне мер - от установления мира до постконфликтного миростроительства.
We believe that more should be invested in peacemaking and preventive diplomacy, which are much less expensive than peace enforcement and peacekeeping. По нашему мнению, необходимо больше инвестировать в миротворчество и превентивную дипломатию, которые обходятся не так дорого, как последующие установление и поддержание мира.
The synergies between conflict prevention, peacemaking, peacekeeping and peacebuilding should be strengthened. Следует укреплять взаимодополняющий характер усилий, предпринимаемых в таких областях, как предотвращение конфликтов, миротворчество, поддержание мира и миростроительство.
Malawi welcomes the Secretary-General's strategy of varying the United Nations approach to peace and security so as to include preventive diplomacy, peacemaking, peacekeeping and peace-building. Малави приветствует стратегию Генерального секретаря относительно применения различных подходов к обеспечению мира и безопасности, включая превентивную дипломатию, миротворчество, поддержание мира и миростроительство.
Today, peacemaking, peacekeeping and peace-building activities of the United Nations are highly visible and often in the spotlights of the world media. Сегодня миротворчество, поддержание мира и деятельность в области миростроительства в рамках Организации Объединенных Наций весьма заметны и зачастую находятся в центре внимания международных средств массовой информации.
Other representatives, however, rejected the idea of any regional organization unilaterally taking on functions such as fact-finding, peacemaking or peace-keeping without the prior authorization of the Security Council. Однако другие представители отвергли мысль о том, чтобы какие-либо региональные организации в одностороннем порядке брали на себя такие функции, как установление фактов, миротворчество или поддержание мира, без получения предварительных полномочий от Совета Безопасности.
The most important of them are preventive diplomacy and peacemaking; peace-keeping; peace-building; disarmament; sanctions; and peace enforcement. Самыми важными из них являются превентивная дипломатия и миротворчество; поддержание мира; миростроительство; разоружение; санкции и принуждение к миру.
Bulgaria believed that the Department should play a more active role in interdepartmental consultations and coordination in such priority areas as preventive diplomacy, peacemaking, peace-keeping and post-conflict peace-building. Болгария выступает за более активное участие ДОИ в междепартаментских консультациях и координации деятельности в таких приоритетных областях, как превентивная дипломатия, миротворчество, поддержание мира и постконфликтное миростроительство.
In his report the Secretary-General referred to preventive diplomacy, early-warning mechanisms, quiet diplomacy, conflict prevention, peacemaking, peace-keeping and peace-building. В своем докладе Генеральный секретарь ссылается на превентивную дипломатию, механизмы раннего предупреждения, тихую дипломатию, предотвращение конфликтов, миротворчество, поддержание мира и укрепление его.
The United Nations is being called upon to respond to a host of new challenges, including emergency humanitarian assistance, peace-keeping, peacemaking, development and post-conflict rebuilding. Организация Объединенных Наций призвана реагировать на множество новых проблем, включая чрезвычайную гуманитарную помощь, поддержание мира, миротворчество, развитие и постконфликтное восстановление.
In a number of recent emergencies, humanitarian efforts had been deployed within a framework of broader peace-keeping and peacemaking initiatives. В последнее время в целом ряде таких ситуаций гуманитарные усилия осуществлялись в рамках более широких инициатив, направленных на установление и поддержание мира.
As equal members of this family of nations, we believe that peace-keeping, peace-building and peacemaking must not be the preserve of a few economically or politically powerful countries. В качестве равных членов семьи государств мы считаем, что поддержание мира, миростроительство и миротворчество не должны быть прерогативой нескольких стран, значительных в экономическом или политическом отношении.
Investments in peace-keeping, peacemaking and preventive diplomacy are investments in collective Инвестирование в поддержание мира, миротворчество и превентивную дипломатию - это вклад в коллективную безопасность.
Second, that conflict prevention, peacekeeping and peacemaking must not become an area of competition between the United Nations and regional organizations. Во-вторых, предотвращение конфликтов, поддержание мира и установление мира не должны становиться сферой соперничества между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями.
We need a holistic approach to the issue of peace and security in Africa, encompassing not only peacekeeping, but also peacemaking and post-conflict peace-building. В вопросах мира и безопасности в Африке необходим целостный подход, охватывающий не только поддержание мира, но также миротворчество и постконфликтное миростроительство.
While the categories of prevention, peacemaking, peacekeeping and post-conflict peace-building remain useful, it is now widely recognized that most operations combine activities in more than one category. Хотя такие категории, как предотвращение конфликтов, миротворчество, поддержание мира и постконфликтное миростроительство, остаются полезными, сейчас широко признается тот факт, что в рамках большинства операций осуществляются мероприятия, которые нельзя отнести только к одной из этих категорий.
But traditional peacekeeping, which treats the symptoms rather than sources of conflict, has no built-in exit strategy and associated peacemaking was often slow to make progress. Однако традиционное поддержание мира, которое занимается симптомами, а не источниками конфликтов, не имеет присущей ему «стратегии ухода», а связанное с ним установление мира нередко требовало времени для достижения прогресса.
OHCHR has also contributed to the development of guidelines for the integration of human rights in peacemaking, peacekeeping and peace building. УВКПЧ также внесло вклад в разработку руководящих принципов учета проблематики человека в таких областях, как миротворчество, поддержание мира и миростроительство.
There is urgent need for the United Nations system to ensure greater coherence in peacemaking, peacekeeping, peacebuilding and development activities. Крайне необходимо, чтобы система Организации Объединенных Наций обеспечила большую слаженность усилий в таких областях, как миротворчество, поддержание мира и обеспечение развития.
Conflict prevention, peacemaking, peace-building and peacekeeping are instruments that have been utilized in our quest to achieve disarmament and establish peace and security in Member States. Предотвращение конфликтов, миротворчество, миростроительство и поддержание мира - это инструменты, которые используются в нашей деятельности по достижению разоружения и установлению мира и безопасности в государствах-членах.
The Assembly has an important role to also encourage and support the United Nations peace facilitation architecture and further efforts in peacemaking, peacekeeping and peacebuilding, at both Headquarters and field levels. Как в Центральных учреждениях, так и на местах Ассамблея также призвана играть важную роль в поощрении и в поддержке всей структуры Организации Объединенных Наций по укреплению мира и способствовать усилиям, направленным на достижение и поддержание мира и на миростроительство.
Terms such as "hybrid operation", "multidimensional", "peacemaking, peacekeeping and peacebuilding", are applied ever more frequently, although the international community is still not able to respond adequately to the challenges posed by these complex situations. Такие термины, как «смешанная операция», «многодисциплинарная», «миротворчество, поддержание мира и миростроительство» применяются все более часто, хотя международное сообщество по-прежнему не реагирует адекватно на проблемы, которые ставят эти сложные ситуации.
Furthermore, it was pointed out that the 1994 Convention itself, in its fourth preambular paragraph, already referred to peacebuilding among other efforts undertaken by the United Nations, such as preventive diplomacy, peacemaking, peacekeeping, and humanitarian and other operations. Кроме того, указывалось, что в четвертом пункте преамбулы самой Конвенции 1994 года уже содержится ссылка на миростроительство в числе других усилий, предпринимаемых Организацией Объединенных Наций, таких, как превентивная дипломатия, миротворчество, поддержание мира и гуманитарные и другие операции.
Broader efforts to bring about peace and security should be anchored in peacemaking, peacekeeping, equitable economic and trade practices, the protection of civilians in conflict, dialogue among civilizations and disarmament. Более широкие усилия по обеспечению мира и безопасности должны опираться на миротворчество, поддержание мира, справедливую экономическую и торговую практику, защиту гражданских лиц в условиях конфликта, диалог между цивилизациями и разоружение.