Английский - русский
Перевод слова Pause
Вариант перевода Остановиться

Примеры в контексте "Pause - Остановиться"

Примеры: Pause - Остановиться
We should pause a moment and consider that we are talking about human lives here, not just numbers. Мы должны на секунду остановиться и задуматься о том, что здесь идет речь не просто о цифрах, а о человеческих жизнях.
The fact that he's a weasel doen't give you pause? Тот факт, что он крыса, не дает повода остановиться?
When we pause and reflect, we can only see that we are not alone in our struggle to create a new Sierra Leone of equal opportunity, freedom and justice for all. Если на секунду остановиться и задуматься, то можно увидеть, что мы не одиноки в нашей борьбе за создание новой Сьерра-Леоне, основанной на равных возможностях, свободе и справедливости для всех.
But it would be best for all to pause a moment, contemplate T3 in Beijing, consider what it represents, and reflect on what an accomplishment the quick completion of such an iconic structure is for an emerging country like China. Но для всех было бы лучше на минуту остановиться, пристально рассмотреть ТЗ в Пекине, подумать о том, что он олицетворяет, и поразмыслить над тем, каким достижением является быстрое завершение такой иконической структуры для такой развивающейся страны, как Китай.
As to the establishment and composition of the court (part 1 of the draft statute), it is necessary to pause to consider the question of the relationship between the court and the United Nations. В связи с вопросами учреждения и состава МУС (часть 1 проекта статута) необходимо особо остановиться на проблеме связи суда с ООН.
I think, as we go through this history, it's important to pause for a moment and to remember why this has become such a contentious issue. Но просматривая историю этого вопроса, очень важно на минуту остановиться и вспомнить, почему вопрос контрацепции стал вызывать вокруг себя столько споров.
And I want to pause here for - I want to pause here for a second, because there's a couple of interesting things. И мне хочется здесь пока сделать паузу - Я хочу остановиться тут на секунду, чтобы показать вам еще пару интересных вещей.
On the sixth anniversary of Srebrenica, it is right that we pause for a moment to reflect on the important mission of the United Nations and the need for continued and improved efforts to preserve peace and avoid conflict. Отмечая шестую годовщину событий в Сребренице, мы должны на минуту остановиться и задуматься над важной миссией Организации Объединенных Наций и необходимостью продолжения и укрепления усилий по сохранению мира и предотвращению конфликтов.
There would be no pause, no rest between these walls. Не было никакой возможности остановиться среди этих стен, никакого роздыха.
One, when those teachers are doing that, there's the obvious benefit - the benefit that now their students can enjoy the videos in the way that my cousins did, they can pause, repeat at their own pace, at their own time. И мне хочется здесь пока сделать паузу - (Аплодисменты) Я хочу остановиться тут на секунду, чтобы показать вам ещё пару интересных вещей.
Now I want to pause for a moment, 380,000 years after the origins of the universe, because we actually know quite a lot about the universe at this stage. Теперь я хочу остановиться на секунду, 380000 лет после происхождения Вселенной, потому что мы, на самом деле, знаем довольно много о Вселенной на этом этапе.
So, as we move forward into this technological future, I want you to just pause and think of that for a moment. Мы подходим всё ближе к технологическому будущему, и я призываю вас на секунду остановиться и задуматься.