Английский - русский
Перевод слова Path
Вариант перевода Способ

Примеры в контексте "Path - Способ"

Примеры: Path - Способ
I am just telling you that someone realized the girl needed an alternate path to breathe and tried to create it. Я просто говорю, что кто-то решил, что девушке нужен альтернативный способ дыхания И попытался это воплотить
I'm wearing this suit again because I think it's a path to redemption, and it could be for you, too. Я снова ношу этот костюм, потому что думаю, что есть способ искупить всё, и для тебя тоже есть.
As indicated in the report of the Secretary General, an expanded African Union mission in Darfur provides a path towards that end that is independent from the parties, widespread, neutral, efficient and reliably backed by logistics and resources supplied by the international community. Как указывается в докладе Генерального секретаря, расширение миссии Африканского союза в Дарфуре обеспечивает такой способ достижения цели, который не зависит от сторон, широк, нейтрален, эффективен и надежно подкреплен материально-техническим обеспечением и поставками ресурсов со стороны международного сообщества.
A possible fourth path is to negotiate and conclude a new legally binding international instrument so as to completely avoid the danger of weaponization of and arms racing in outer space. Возможный четвертый способ: провести переговоры и заключить новый юридически обязывающий международный инструмент, с тем чтобы полностью избежать опасности размещения оружия и гонки вооружений в космическом пространстве.
In the situation of the cold war and the prevalence of dictatorship in many countries, the politics of power might have been seen as the only path to survival. В условиях "холодной войны" и господства диктатур во многих странах силовая политика, возможно, рассматривалась как единственный способ выживания.
Investment is the direct path towards tackling the global resource challenges for energy as accessibility and affordability will be dependent upon investment in new infrastructure, introduction of new technologies, and maintenance of deteriorating systems. Инвестиции - это непосредственный способ решения глобальных проблем, связанных с ресурсами для производства энергии, так как доступность и приемлемость с точки зрения цен будут зависеть от инвестиций в новую инфраструктуру, введения новых технологий и поддержания в рабочем состоянии изнашивающихся систем.
The Brazil - United States dispute on cotton and the final decision made by the WTO dispute settlement panel that ruled against the United States provided another path to address cotton subsidy issues. Спор между Бразилией и Соединенными Штатами по хлопку и окончательное решение, вынесенное группой ВТО по урегулированию споров в пользу Бразилии, представляет собой альтернативный способ решения проблемы субсидий производителям хлопка.
DVD Movie Guide's Colin Jacobson commented positively on the episode, and said that "if any show's taken a more unusual path to a story about xenophobia, I've not seen it." Колин Якобс из DVD Movie Guide высоко оценил эпизод, сказав, что «если какой-то сериал и выбрал более оригинальный способ рассказать о ксенофобии, то я его точно не видел».
I followed you because you're great and because you make everything you touch better, and I figured PR would be the easiest path to launching my reality show "Linetti, Set, Go." Я ушла за вами, потому что вы замечательный, и потому что всё, к чему вы прикасаетесь, становится лучше, а еще я поняла, что пиар-отдел - самый легкий способ запустить собственное реалити-шоу "Линетти, внимание, марш".
8.1 The Path to Childbirth - Caesarian Sections: Situation, Trends and Regional Incidence 8.1 Кесарево сечение как способ деторождения: ситуация, тенденции и
There is but one path. Есть только одни способ.
There's only one path forward. Есть только один способ победить.
They've analyzed, diagnosed that this is an unsustainable path of growth and development. Был проведён анализ, показавший, что подобный способ роста и развития неприемлем.
Embryonic stem cell research is the most promising path to finding a cure for diabetes and other metabolic diseases. Исследование эмбриональных стволовых клеток - это самый многообещающий способ найти лекарства от диабета, а также других расстройств обмена веществ организма.
Alfred means nothing to me but a path to take back what's rightfully mine, my land, my wealth, and my title. Альфред ничего для меня не значит, это способ забрать то, что мне принадлежит.
The United States firmly intends to proceed down the path we opened - or, rather, clearly defined - last September. Осторожное продвижение вперед в этой программе - это наилучший способ сделать желаемое более реальным, а это как раз тот вопрос, который мы для себя сегодня наметили.
This will come as no surprise to anyone: my consultations did not reveal any path, broad or narrow, capable of leading the Conference on Disarmament out of its impasse, even if now and then there was a faint glimmer of light in the darkness. Ни для кого не будет удивительным, что мои консультации не позволили выявить способ - большой или малый - активизировать Конференцию по разоружению, хотя в сумраке, быть может, и забрезжил кое-какой просвет.
The thing to remember is that we are heading towards peace and that since 4 December we have been on the path to achieving it. Но при этом нужно еще раз повторить, что сейчас взят курс на мир и что после 4 декабря мы нашли способ его достижения.
TeraSPEED delivers a cost-effective upgrade path allowing up to 16 channels of CWDM (Coarse Wave Division Multiplexing), the lowest-cost option to pack more channels on a single fiber, and up to 400 channels of DWDM (Dense Wave Division Multiplexing). Решение TeraSPEED представляет собой экономически эффективный способ обновления, допуская использование до 16 каналов с разреженным спектральным мультиплексированием (CWDM), самого недорогого варианта для передачи большего числа каналов по одному оптоволоконному кабелю, и до 400 каналов с плотным спектральным мультиплексированием (DWDM).
Commander La Forge and Hannah Bates have spent three days trying to find a way to adjust the path of the core fragment. Коммандер Ла Фордж и Ханна Бэйтс потратили уже трое суток, пытаясь найти способ изменить траекторию фрагмента ядра звезды.
You've chosen the correct path to her heart. Вы выбрали лучший способ, чтобы тронуть ее сердце.
It was somehow like a path to the real me. В некотором смысле, это был способ который приводил меня к моей реальной личности.
India has maintained consistently that the only solution to the ongoing violence lies down the path of political dialogue and reconciliation. Индия неизменно заявляла, что единственный способ решения вопроса продолжающегося насилия заключается в продвижении по пути политического диалога и примирения.
If you want to see the path you must take, there is only one way. Если хочешь увидеть тропу, которой нужно идти, есть только один способ.
Because every time I put an obstacle in his path, he's found some way to surmount it. Каждый раз, когда я ставлю препятствие на его пути, он находит способ обойти его.