| Still a pretty clear path through there between our houses. | Еще чересчур видна дорожка между нашими домами. |
| Since the accident created a subspace link between him and Jake there'll be a path of bread crumbs to follow. | Поскольку несчастный случай создал подпространственную связь между ним и Джейком, у нас будет дорожка из хлебных крошек. |
| Well, this isn't a bike path like the last one. | Это не велосипедная дорожка, как в прошлый раз. |
| It's your path back to gloryville. | Это ваша дорожка к аллее славы. |
| The way of the samurai is a lonely path, darling. | Путь самурая - одинокая дорожка, любимая. |
| Danny, it's not a bike path. | Дэнни, это не велосипедная дорожка. |
| A pedestrian walking path amongst Eucalyptus trees is ideal for those afternoon strolls. | Пешеходная дорожка среди деревьев эвкалипта идеально подходит для прогулок после полудня. |
| There was a moderate path between asceticism and licentiousness. | Существовала небольшая дорожка между аскетизмом и распущенностью. |
| Well, maybe our path would be straighter if the real herald had the mask. | Хорошо, возможно наша дорожка была бы более прямая если реальный геральд имел маску. |
| I always knew what the right path was. | Я всегда знал, какова правильная дорожка была. |
| But the bridle path puts us right next to the squab shack. | Но ездовая дорожка приведет нас прямо к голубятне. |
| The point is it's a dark path. | Дело в том, что это темная дорожка. |
| That's a bike path, cuts through the middle of the base. | Дорожка для велосипедов, которая проходит через всю базу. |
| Yes? I've noticed that the White Hills hiking path could really use some upkeep. | Я заметила, что пешая дорожка на Белых холмах нуждается в уходе. |
| I warned you that deception was not the path to take. | Я предупреждал тебя, что обман - скользкая дорожка. |
| 'Cause I know the path is laid out before me now. | Потому что дорожка стелится передо мной. |
| There's a path behind you on your left. | За твоей спиной, слева, есть дорожка. |
| There's a place in Riverside Park where the path curves and there's a garden. | В парке Риверсайд, там где поворачивает дорожка, есть сад. |
| In the Convention on Road Signs and Signals the term "foot path" is used. | Тем более что в Конвенции о дорожных знаках и сигналах применяется термин "дорожка для пешеходов". |
| That's a bicycle path, right? | Это велосипедная дорожка, не так ли? |
| The path you walked was not to be here but in here! | Дорожка Вы шла не должен был быть ли, но в здесь! |
| A traffic lane for cyclists or a path for cyclists can be used also by pedestrians moving on skis or roller-skates or similar sports equipment. | Велосипедная полоса или дорожка для велосипедистов может использоваться также пешеходами, передвигающимися на лыжах или роликовых коньках либо на аналогичном спортивном оборудовании. |
| Because that's... the narrow path and you say, that only, only leads to ruin. | Потому что... это узкая дорожка, и она всегда самая короткая. |
| "Your path will be long with many gates blocking the way" "you will have to open them before you can reach the goal" "that Destiny has chosen for you." | "Ваша дорожка будет длинна со многими воротами, преграждающими путь" "Вы должны будете открыть их все прежде, чем Вы можете достигнуть цели" "Эта Судьба выпала для Вас." |
| That path leads to the forest, and that's where the wolf is! | Эта дорожка ведет к лесу, а в лесу - волк! |