Because of the mobility of the overlying waters, in many cases, a small patch of deep seabed will be connected to a much larger area of the near-surface layers, making benthic organisms potentially vulnerable to extensive human activities in the surface layers. |
Ввиду мобильности вышерасположенных вод во многих случаях небольшой глубоководный участок морского дна соединён с гораздо более крупным районом приповерхностных слоёв, что обуславливает потенциальную уязвимость бентических организмов к широкомасштабной антропогенной деятельности на поверхности. |
That doesn't explain that patch of skin that you found on his back that was rough like this. |
Это не объясняет, почему грубый участок кожи у него на спине схож с этим. |
Now, you may push the car to the limits not because you're driving too fast, but because you've hit an icy patch of road, conditions have changed. |
Автомобиль может работать на пределе не только когда вы очень быстро едете, но и если вы попали на обледенелый участок дороги или изменились ещё какие-то дорожные условия. |
To your patch of mud? |
На садовый участок к себе? |
A hair whorl is a patch of hair growing in the opposite direction of the rest of the hair. |
Гре́бень (ридж) - участок волос, растущих в противоположном направлении по сравнению с окружающей шерстью. |
On 8 April 1993, troops took over the 15-dunum vegetable patch belonging to Ahmed Abu Ali, 55, which is located in Abassan village on the road linking Khan Younis and Rafah. |
8 апреля 1993 года солдаты захватили занятый под овощными культурами участок земли, который принадлежит Ахмеду Абу Али, возраст 55 лет, и который находится в деревне Абасан на дороге из Хан-Юниса в Рафах. |
But this time what we did is we put a slippery patch that you see in yellow there. |
Однако на этот раз мы добавили скользкий участок, который показан желтым. |
It could also be the sunlight that breaks through the clouds and lights up a patch of the land, highlighting it compared to the dim environment. |
Это также могут быть лучи солнца, прорывающиеся сквозь облака, и освещающие участок земли, выделяя его на фоне тусклого окружения. |
This picture shows a patch of sky so small that it would take about 100 patches like it to cover the full moon in the sky. |
На этом кадре показан участок неба настолько маленький, что потребуется около ста точно таких же картинок, чтобы закрыть луну во время полнолуния. |
Now, you may push the car to the limits not because you're driving too fast, but because you've hit an icy patch of road, conditions have changed. |
Автомобиль может работать на пределе не только когда вы очень быстро едете, но и если вы попали на обледенелый участок дороги или изменились ещё какие-то дорожные условия. |