| A patch file for version 1.6 was released as well. | Также был выпущен патч для версии 1.6. |
| Captain Patch, whether, as you now say, you beached the ship or whether she drifted to her present position is immaterial at the moment. | Капитан Патч, что бы вы теперь не говорили оставили ли вы корабль на берегу или же его прибило туда течением в данный момент это не имеет никакого значения. |
| Patch, I love you - I want to love you - but I need you to get drunk. | Патч, я люблю тебя - Мне хочется любить тебя - но мне нужно, чтобы ты напился. |
| A patch file was distributed that corrected these glitches, which were later fixed in version 1.5 of the retail release. | Позднее был выпущен патч, исправлявший эти ошибки, что позднее было закреплено в версии 1.5 для розничного релиза. |
| Believing that the Japanese might be retreating to the south coast of Guadalcanal, on the morning of 1 February Patch landed a reinforced battalion of army and Marine troops, about 1,500 men under the command of Colonel Alexander George, at Verahue on Guadalcanal's south coast. | Предполагая, что японцы могут отступить к южному берегу Гуадалканала, утром 1 февраля Патч высадил смешанный батальон солдат и морских пехотинцев численностью около 1500 человек под командованием полковника Александера Джорджа у Вераху на южном берегу Гуадалканала. |
| Eye patch, you have two eyes. | Повязка, у тебя два глаза. |
| All I needed was his eye patch and a... spare uniform. | Всё что понадобилось - его повязка на глаз и... лишняя форма. |
| An elegant - 'Cause there's no sheik, and there's no old lady with a diamond - what is it, a diamond eye patch? | Потому что нет никакого шейха и никакой пожилой дамы с бриллиантовой... Что там было, бриллиантовая повязка на глазу? |
| Eye patch would be cool. | Повязка - это круто. |
| The double eye patch. | Двойная повязка на глаз. |
| We lost a lot of good people fighting over a useless patch of territory that wasn't worth dying for. | Мы потеряли много хороших людей, борющихся за бесполезный участок территории за это не стоило умирать. |
| Sorry, it's not my patch. | Простите, это не мой участок. |
| They'd find a patch of grass where the snow had melted and they'd just spring up. | Они находят участок травы, где растаял снег и просто вырастают там. |
| Because of the mobility of the overlying waters, in many cases, a small patch of deep seabed will be connected to a much larger area of the near-surface layers, making benthic organisms potentially vulnerable to extensive human activities in the surface layers. | Ввиду мобильности вышерасположенных вод во многих случаях небольшой глубоководный участок морского дна соединён с гораздо более крупным районом приповерхностных слоёв, что обуславливает потенциальную уязвимость бентических организмов к широкомасштабной антропогенной деятельности на поверхности. |
| To your patch of mud? | На садовый участок к себе? |
| OK, that's not the patch for you. | ОК, эта заплатка не для тебя. |
| The survival patch, living up to its name. | "Заплатка Выживания", кажется так ты её называл. |
| Warning: The kerneli patch is currently not in a stable version for the latest kernel, so be careful when using it. | Предупреждение: В настоящий момент заплатка kerneli для последнего ядра нестабильна, поэтому будьте осторожны при ее использовании. |
| You sure a patch will hold? | Уверена, что заплатка будет держаться? |
| This woman has a patch. | На этой женщине заплатка. |
| I got the patch now, haven't I? | Я купила пластырь, имею право! |
| Do you have any idea how she might have gotten hold of the patch? | Вы не знаете, как этот пластырь оказался у неё? |
| The patch? Hypnosis? | Жвачка, пластырь, гипноз? |
| It's tequila with a nicotine patch. | Это текила и никотиновый пластырь. |
| Put a patch on it and lash it with marline. | Наложите пластырь и обвяжите шкимушкой. |
| Like me. I've got this weird patch of skin | Вот, например, я - у меня странное пятно на коже. |
| The nominate southern C. a. aenea has two lines of white spots on the wings, while the northern C. a. stictoptera has three or four lines of spots and a concealed white patch of feathers on the undertail. | Южная номинативная форма С. а. aenea имеет два ряда белых пятен на крыльях, в то время как у северного подвида C. a. stictoptera от 3-х до 4-х рядов пятен на крыльях и, кроме того, едва видимое белое пятно на нижней стороне хвоста. |
| It was discovered by the British astronomer Frederick William Herschel I in 1785, who catalogued it as a bright patch of nebulous feature. | Она была обнаружена британским астрономом Уильямом Гершелем в 1785 году, который описал её как яркое туманное пятно. |
| I do hope it isn't another patch of damp. | Я очень надеюсь, что это не ещё одно мокрое пятно. |
| If the Red-Blue Blur calls, I'll be sure to patch him through. | Если Красно-синее пятно позвонит, переведу звонок на твой домашний. |
| He had a patch on his jacket right here. | У него была нашивка на куртке, вот тут. |
| This patch actually means a lot to me. | Эта нашивка много значит для меня. |
| You'll be escorting out-of-state VIPs to their luxury boxes, and here's your patch. | Вы будете сопровождать ВИП-гостей из других штатов до их вип-лож, и вот ваша нашивка. |
| Had the patch on their clothes. | На их одежде была нашивка. |
| On June 7, 1883, the green flames (Italian: "fiamme verdi") collar patch was introduced, thus making the Alpini officially a specialty within the Italian infantry corps. | 7 июня 1883 года была представлена нашивка «зелёное пламя» (итал. fiamme verdi), что юридически закрепило альпини как часть итальянской пехоты. |
| They mentioned fort Robinson, Buckner, patch. | Они упомянули форт Робинсон, Бакнер, Пэтч. |
| His favourite toy is Peter Patch the elephant. | Его любимая игрушка - это слоник Питер Пэтч. |
| Patch then successfully jumped after the bear. | Затем Пэтч успешно прыгнул вслед за медвежонком. |
| On Friday, November 6, 1829, in front of an estimated 7,000 to 8,000 spectators, Patch went out onto a rock ledge in the middle of the falls. | В пятницу, 6 ноября 1829 года, перед толпой зрителей, количество которых оценивалось в 7-8 тысяч, Пэтч вышел на каменный выступ в середине водопада. |
| Mr. Patch, referring also to recommendation Z, said that a person that entered a shorter duration in the notice of registration than that contained in the security agreement must obviously be bound by the shorter duration. | Г-н Пэтч, также ссылаясь на рекомендацию Z, говорит, что лицо, установившее в уведомлении о регистрации более короткий срок, чем срок, предусмотренный в соглашении об обеспечении, должно, несомненно, быть связано более коротким сроком. |
| But when she hit a rough patch during high school, my wife and I sent her. | В старшей школе у нее был сложный период, и мы с женой настояли на лагере. |
| We're just going through a rough patch. | Просто у нас трудный период. |
| We hit a bad patch. | У нас трудный период. |
| You hit a really bad patch after the accident, But you never stopped loving him. | У тебя был действительно плохой период в жизни после несчастного случая, но ты никогда не переставала любить его. |
| My whole life's a bad patch. | Просто у Вас трудный период, только и всего. |
| Some remain tethered to a patch of land. | Кого-то из них не отпускает клочок земли. |
| We're fighting over a patch of ground ten miles from here. | Мы воюем за клочок земли в десяти милях отсюда. |
| Other than that, it was just a patch of hardscrabble dirt. | В основном, это был просто клочок грязи. |
| It's called Patch of Heaven. | Ферма называется "Клочок Рая", дядя Щип. |
| Sending them far enough to keep its own patch free from competition. | Швыряя их так далеко, чтобы сохранить свой собственный клочок земли свободным от конкуренции. |
| Gupta Gupti, we've been through a bit of a rough patch. | Гупта Гупти, мы переживаем не лучшие времена. |
| We're going through a bad patch. | У нас настали тяжёлые времена, ты же знаешь. |
| It's just a rough patch, that's all. | Просто настали сложные времена, вот и все. |
| We've hit a rough patch, you and I. | У нас обоих сейчас не лучшие времена. |
| I had a bit of a difficult patch, all to do with the divorce, one way or another. | У меня были трудные времена, - все из-за развода, так или иначе. |
| I still got to patch up that gluteus. | Мне еще нужно залатать седалищную мышцу. |
| Wandered out of the jungle to patch you up? | И я... появился из джунглей, чтобы залатать тебя? |
| Help May patch the holes. | Помоги Мэй залатать повреждения. |
| You still going to patch me up? | Все еще хочешь меня залатать? |
| I killed a man to patch it. | Я убил человека, чтобы залатать дыры. |
| It's like a magic zucchini patch. | Это волшебная грядка цуккини. |
| Yes, cabbage patch. | Точно, "капустная грядка". |
| [Chuckles] Yes, cabbage patch. | Точно, "капустная грядка". |
| So the next day Mike went up to patch the roof. | На следующий день Майк пошел латать крышу. |
| don't expect me to patch you up every time you break something. | Не думай, что я буду латать тебя каждый раз, когда ты что-то сломаешь. |
| I'm not going to patch you up again. | Больше я тебя латать не буду! |
| Don't patch it up. | Тогда не надо... латать. |
| Took three alpha shifts to patch it up. | Три полных смены пришлось латать их. |
| If there's a patch, but it doesn't resolve the bug adequately or causes some other problems, this tag should not be used. | Если это заплата, но она не исправляет ошибку адекватно или создаёт другие проблемы, эту метку использовать нельзя. |
| But I like your patch better. | И заплата мне нравится тоже |
| A suggested fix, or even a patch, if you have one. | Предлагаемое решение, или даже заплата, если оно у вас есть. |
| We had civilian clothes, but with an ID number on a red-and-white patch. | На нас была гражданская одежда но на ней была красно-белая заплата с номером. |
| 36 has herewith told him a parable: nobody puts patches to shabby clothes, having torn off from new clothes; and differently and new will tear up, and to old the patch from new will not approach. | 36 При сем сказал им притчу: никто не приставляет заплаты к ветхой одежде, отодрав от новой одежды; а иначе и новую раздерет, и к старой не подойдет заплата от новой. |