Английский - русский
Перевод слова Patch

Перевод patch с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Патч (примеров 138)
I or my Debian I recompiled the kernel, is to optimize, both to insert the patch Kolivas. Я или мой Debian я перекомпиляции ядра, заключается в оптимизации, как вставить патч Kolivas.
A patch was released for the European version which added a map of the Academy to be displayed from the game control console. В Европе был выпущен патч с добавлением карты Академии, вызываемой с помощью игрового интерфейса.
When Interplay dropped support for Planescape: Torment after the official 1.1 patch, several not yet fixed bugs were corrected by fan created unofficial patches. Выпустив официальный патч версии 1.1, Interplay прекратила поддержку игры; несколько неисправленных программных ошибок были устранены с помощью неофициальных патчей, созданных поклонниками.
S.A.R.A.H., your attachment patch С.А.Р.А., твой патч привязки эмоций
General Patch, however, was convinced that these events illustrated an unacceptable risk to Henderson Field by Japanese troops stationed on and around nearby Mount Austen. Генерал Патч, однако, понимал, что эти эпизоды говорят о недопустимой опасности для Хендерсон-Филда со стороны японских солдат, находящихся в районе горы Остин.
Больше примеров...
Повязка (примеров 46)
He did so, even though due to an accident with a switchblade he was wearing an eye patch. Он сделал это, хотя из-за несчастного случая с переключающим клинком у него была повязка на глазу.
It's not an eye patch. Это не повязка на глаз.
One eye patch, looking quite cool! Одна повязка выглядит круто!
I like that eye patch. Мне нравится эта повязка.
Eye patch, offensive to the half-blind. Повязка, оскорбительно для одноглазых
Больше примеров...
Участок (примеров 60)
But this time what we did is we put a slippery patch that you see in yellow there. Однако на этот раз мы добавили скользкий участок, который показан желтым.
Every day he patrols his patch on an unusual police vehicle - a Segway scooter. Каждый день он объезжает свой участок на необычном полицейском транспорте - сегвЕе.
During the third game, he tries to leave the barn through a door marked "No Exit," but steps on a rigged patch of floor and gets his leg caught in a set of sharpened steel cables that slowly constrict, tearing into his flesh. Во время третьей игры он пытается покинуть сарай через дверь с надписью "Нет выхода", но наступает на фальшивый участок пола и попадает в капкан: его нога попала в острую проволоку, которая медленно закручивается, разрывая его плоть.
That doesn't explain that patch of skin that you found on his back that was rough like this. Это не объясняет, почему грубый участок кожи у него на спине схож с этим.
To your patch of mud? На садовый участок к себе?
Больше примеров...
Заплатка (примеров 18)
It's called a survival patch. Я называю её "Заплатка Выживания".
I need a patch, pledgets, and 3-0 prolene. Нужна заплатка, тампон и пролен 3-0.
And hopefully at's the only leak, and hopefully the patch will hold. Мы надеемся, что это единственная протечка, и надеемся, что заплатка выдержит.
This woman has a patch. На этой женщине заплатка.
The patch must have blown. похоже заплатка слетела вызови Ёддисон.
Больше примеров...
Пластырь (примеров 52)
The scopolamine patch was masking the effects of the poison. Скополаминовый пластырь скрыл реальное действие яда.
They don't make gum or a patch for this, Ted. От этого не придумал жвачку или пластырь.
And unfortunately, you're his nicotine patch. И к несчастью, ты его никотиновый пластырь.
And like that's not bad enough, he took my Mr. Zippy patch. и, будто этого недостаточно, срывает пластырь с моего прыщика.
I'll buy you a cool patch. Я куплю тебе обезболивающий пластырь.
Больше примеров...
Пятно (примеров 22)
Like me. I've got this weird patch of skin Вот, например, я - у меня странное пятно на коже.
However, its use is strongly associated with development of leukoplakia (a white patch in the mouth), usually in the buccal sulcus. Однако его применение связывают с развитием лейкоплакии (белое пятно в полости рта), обычно на слизистой оболочке щек.
'Cause a patch of new paint is just as bad as a stain. Потому что заплатка из новой краски выглядит так же плохо, как и пятно.
The person shows color constancy in that the green patch continues to appear green, the white patch continues to appear white, and all the remaining patches continue to have their original colors. Цветопостоянство человека проявляется в том, что зелёное пятно продолжает появляться зелёным, белые пятна продолжают появляться белыми, и все остальные пятна по-прежнему имеют оригинальные цвета.
You have a little thin patch on your vertex. У тебя маленькое пятно на темечке.
Больше примеров...
Нашивка (примеров 16)
He had a patch on his jacket right here. У него была нашивка на куртке, вот тут.
I got no interest in the gavel or a new patch. Меня не интересует ни молоток, ни новая нашивка.
With the Green Patch: Professional Criminal. Worse then the SS. Те, у кого голубая нашивка, бэ фау, рецидивисты, хуже эсэсовцев.
It's a dunkin' donuts patch, Gus. Это нашивка Данкин Донутс, Гас
Patch, tab, whatever. Ярлык, нашивка, какая разница.
Больше примеров...
Пэтч (примеров 31)
His favourite toy is Peter Patch the elephant. Его любимая игрушка - это слоник Питер Пэтч.
Following his feat at Niagara falls, Sam Patch achieved nationwide fame. После своего подвига на Ниагарском водопаде Сэм Пэтч стал национальным героем.
Mr. Patch (Australia) said that he agreed to some extent with the approach just described. Г-н Пэтч (Австралия) говорит, что он до некоторой степени согласен с подходом, который только что был изложен.
Their names are Dan Patch and LewisFlynn. Их имена - Дэн Пэтч и Льюис Флинн.
PERDY: Why, Patch, where did you ever hear such talk? Это что такое, Пэтч, где ты нахватался таких слов?
Больше примеров...
Период (примеров 34)
We're doing our best to make it through this rough patch. Мы прилагаем все усилия, чтобы выжить в этот тяжёлый период.
I was kind of going through a little rough patch in my life, was working out my issues with guys. Это был довольно трудный период в моей жизни, Я пыталась решить некоторые свои проблемы с мужчинами.
Just having a crazy patch, too. У меня тоже просто безумный период.
You helped me through a real rough patch, and... you helped me find my music. Ты помогла мне в очень жесткий период жизни... и ты помогла мне найти мою музыку.
My whole life's a bad patch. Просто у Вас трудный период, только и всего.
Больше примеров...
Клочок (примеров 23)
Pays a lot more than tending that little patch. Плата более достойная чем какой-то клочок бумажек.
We're fighting over a patch of ground ten miles from here. Мы воюем за клочок земли в десяти милях отсюда.
You mean to that dirt patch around the corner? Ты имеешь в виду тот клочок грязи на углу?
The minute this lets up... we're heading straight home to Patch of Heaven. Как только вода спадет, мы отправляемся прямо домой в "Клочок Рая".
Patch of Heaven has survived every hardship nature can dish out, but you are the biggest catastrophe to ever hit our farm. Много лет "Клочок Рая" переживал все невзгоды, которые посылала нам природа.
Больше примеров...
Времена (примеров 26)
Gupta Gupti, we've been through a bit of a rough patch. Гупта Гупти, мы переживаем не лучшие времена.
Just that my friend is going through a difficult patch. Просто у моего друга сейчас не лучшие времена.
I'd lost my job at the hospital and I was going through a rough patch. Я потеряла свою работу в больнице, у меня были трудные времена.
And yes, we're going through a rocky patch, but we're trying to work it out. И да, мы проходим не через хорошие времена сейчас, но мы пытаемся во всем разобраться.
Look, Frank, 15's in a rough patch, okay? Послушай, Фрэнк, у 15-го участка трудные времена, верно?
Больше примеров...
Залатать (примеров 18)
There's only so many holes you can patch before the dam bursts. Придётся залатать много дыр, пока плотину не прорвало.
The breach we can probably patch if we can get to the inside. Пробоину мы можем вероятно залатать если сможем добраться до внутренней части.
The breach we can probably patch if we can get to the inside. Пробоину мы, возможно, сможем залатать если будет доступ изнутри.
Help May patch the holes. Помоги Мэй залатать повреждения.
You still going to patch me up? Все еще хочешь меня залатать?
Больше примеров...
Грядка (примеров 3)
It's like a magic zucchini patch. Это волшебная грядка цуккини.
Yes, cabbage patch. Точно, "капустная грядка".
[Chuckles] Yes, cabbage patch. Точно, "капустная грядка".
Больше примеров...
Латать (примеров 9)
So the next day Mike went up to patch the roof. На следующий день Майк пошел латать крышу.
don't expect me to patch you up every time you break something. Не думай, что я буду латать тебя каждый раз, когда ты что-то сломаешь.
I'm not going to patch you up again. Больше я тебя латать не буду!
But in as early as two months, they had to withdraw their words and start to urgently suspend their projects and patch up financial gaps . Но буквально через пару месяцев им пришлось забирать свои слова обратно, в спешном порядке приостанавливать проекты и латать финансовые дыры».
Took three alpha shifts to patch it up. Три полных смены пришлось латать их.
Больше примеров...
Заплата (примеров 8)
But I like your patch better. И заплата мне нравится тоже
A suggested fix, or even a patch, if you have one. Предлагаемое решение, или даже заплата, если оно у вас есть.
We had civilian clothes, but with an ID number on a red-and-white patch. На нас была гражданская одежда но на ней была красно-белая заплата с номером.
The soft patch may be closer to a quagmire. "Временная заплата" может быть больше похожа на болото.
36 has herewith told him a parable: nobody puts patches to shabby clothes, having torn off from new clothes; and differently and new will tear up, and to old the patch from new will not approach. 36 При сем сказал им притчу: никто не приставляет заплаты к ветхой одежде, отодрав от новой одежды; а иначе и новую раздерет, и к старой не подойдет заплата от новой.
Больше примеров...