Английский - русский
Перевод слова Patch

Перевод patch с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Патч (примеров 138)
Patch was ordered to eliminate all Japanese forces remaining on Guadalcanal. Патч получил приказ уничтожить все оставшиеся японские силы на Гуадалканале.
Captain Patch, you must confine your answers to what you can swear to as matters of fact. Капитан Патч, вы должны ограничивать свои ответы только тем, в достоверности чего можете уверенно поклясться.
Months after the buggy initial release, EA released a patch which resolved most of the game's bugs; official widescreen support didn't come until the 1.5 patch was released for the PC version of the game on May 30, 2008. Через несколько месяцев после выхода первой версии игры, Electronic Arts выпустили патч, который исправил большинство ошибок в игре; официальная широкоформатная поддержка не появилась, пока не вышел патч 1.5 для ПК-версии игры 30 мая 2008 года.
Do you want that patch, right? Вам нужен этот патч, правильно?
S.A.R.A.H., your attachment patch С.А.Р.А., твой патч привязки эмоций
Больше примеров...
Повязка (примеров 46)
He had on an eye patch. У него была повязка на глазу.
By the way, eye patch was wrong about you. Кстати, повязка была неправа насчет тебя.
Can I have an eye patch? Можно у меня будет повязка на глазу?
A little eye patch and the peg leg? Повязка на глазу и деревянная нога?
That patch, shouldn't it be on the other eye? Эта повязка, разве она должна быть на этом глазу?
Больше примеров...
Участок (примеров 60)
Henry took a dozen trips out to a patch of parkland in Virginia. Генри раз десять приезжал на один лесной участок в Вирджинии.
SAGAN: A large telescope views only a tiny patch of sky. Большой телескоп обозревает только крошечный участок неба.
leaving your brothers that fine farm and setting yourself at this stony patch of unpromising ground. Это ж надо, оставить братьям ту крепкую ферму, а самому взяться за этот участок с каменистой почвой.
A nice patch by the sea. Красивый участок у моря.
This picture shows a patch of sky so small that it would take about 100 patches like it to cover the full moon in the sky. На этом кадре показан участок неба настолько маленький, что потребуется около ста точно таких же картинок, чтобы закрыть луну во время полнолуния.
Больше примеров...
Заплатка (примеров 18)
It's called a survival patch. Я называю её "Заплатка Выживания".
The survival patch, living up to its name. "Заплатка Выживания", кажется так ты её называл.
I need a patch, pledgets, and 3-0 prolene. Нужна заплатка, тампон и пролен 3-0.
This woman has a patch. На этой женщине заплатка.
The patch must have blown. похоже заплатка слетела вызови Ёддисон.
Больше примеров...
Пластырь (примеров 52)
The nicotine patch on her arm says she was trying to quit. Никотиновый пластырь на ее руке говорит о том, что она пыталась бросить.
The scopolamine patch was masking the effects of the poison. Скополаминовый пластырь скрыл реальное действие яда.
Using a patch and smoking is bad. Нет, пластырь от курения не поможет.
And secondly, my seasick patch is right here... И во вторых, мой пластырь прямо здесь...
Narcotics. Fentanyl patch, morphine drip, whatever it takes. Наркотики, фентаниловый пластырь, капельница с морфием, всё что угодно.
Больше примеров...
Пятно (примеров 22)
The adult male has a bright yellow forehead and body; its head is brown and there is a large white patch in the wing. Взрослый самец имеет ярко-жёлтый лоб и тело, голова у него коричневая, и на крыле заметно большое белое пятно.
Yes, correct But, what does this patch remind you of? Да, конечно, но что это пятно вам напоминает?
I think this patch of greenery... Думаю, это пятно зелени...
From the frontal tuft, over the crown, down to the middle back runs a carmine red patch. От хохолка, по макушке, вплоть до середины спины проходит карминовое красное пятно.
It was discovered by the British astronomer Frederick William Herschel I in 1785, who catalogued it as a bright patch of nebulous feature. Она была обнаружена британским астрономом Уильямом Гершелем в 1785 году, который описал её как яркое туманное пятно.
Больше примеров...
Нашивка (примеров 16)
This patch actually means a lot to me. Эта нашивка много значит для меня.
I got no interest in the gavel or a new patch. Меня не интересует ни молоток, ни новая нашивка.
With the Green Patch: Professional Criminal. Worse then the SS. Те, у кого голубая нашивка, бэ фау, рецидивисты, хуже эсэсовцев.
It's a dunkin' donuts patch, Gus. Это нашивка Данкин Донутс, Гас
Patch, tab, whatever. Ярлык, нашивка, какая разница.
Больше примеров...
Пэтч (примеров 31)
His favourite toy is Peter Patch the elephant. Его любимая игрушка - это слоник Питер Пэтч.
Mr. Patch (Australia) said that he agreed to some extent with the approach just described. Г-н Пэтч (Австралия) говорит, что он до некоторой степени согласен с подходом, который только что был изложен.
Hazel, the daughter of an East London fishmonger, is on her way to the rehearsal of a pantomime when her dog Patch is injured in a street accident. Хейзел, дочь торговца рыбой в восточной части Лондона, идет на репетицию пантомимы, когда её пес Пэтч пострадал в результате дорожного происшествия.
Mr. Patch (Australia) agreed that a consumer who bought goods informally from another consumer should take them free of any security interest pertaining to the seller. Г-н Пэтч (Австралия) согласен с тем, что потребитель, который покупает товары неофи-циально у другого потребителя, должен получать такие товары без какого-либо обеспечительного интереса, связанного с продавцом.
Patch appears as a "daring moral hero" in the works of Hawthorne and Melville, and also appears in the poem "Paterson" by William Carlos Williams. Пэтч также появляется как «Герой дерзкой морали» в сочинениях Натаниэля Готорна и Германа Мелвилла, а также упоминается в поэме «Патерсон», написанной Уильямом Карлосом Уильямсом.
Больше примеров...
Период (примеров 34)
I know, and he's obviously going through a rough patch with his girlfriend. Я знаю, и, очевидно, он со своей девушкой сейчас проходит через сложный период.
Maybe we're just going through a rough patch here. Может, у нас просто плохой период сейчас.
You're in a rough patch in your relationship. У тебя сложный период в отношениях.
I made it through to the other side of my rough patch... 30 days. Я пережил тяжелый период... 30 дней.
I was kind of going through a little rough patch in my life, was working out my issues with guys. Это был довольно трудный период в моей жизни, Я пыталась решить некоторые свои проблемы с мужчинами.
Больше примеров...
Клочок (примеров 23)
It's just something we fly over, a patch of blue on an airline map. Это что-то, над чем мы пролетаем, клочок голубого на карте авиалиний.
We're all just cavemen trying to protect our little patch of land. Мы как пещерные люди - защищаем свой маленький клочок земли!
You got a little... patch of fur, no fang, no claws. У тебя маленький... клочок меха, никаких клыков, никаких когтей.
Wasn't a farmer in Devon didn't admire you, myself among them, leaving your brothers that fine farm and setting yourself at this stony patch of unpromising ground. Все девонские фермеры, включая меня, восхищались тобой, когда ты оставил братьям чудесную ферму, а сам взялся обрабатывать этот клочок каменистой земли.
Dean, so far you got a patch of dead grass and nothing. Дин, пока у тебя есть только клочок земли с мертвой травой.
Больше примеров...
Времена (примеров 26)
The thing is, Annie's going through a rough patch. Дело в том, что Энни переживает трудные времена.
We're going through a bad patch. У нас настали тяжёлые времена, ты же знаешь.
Just that my friend is going through a difficult patch. Просто у моего друга сейчас не лучшие времена.
It's just a rough patch, that's all. Просто настали сложные времена, вот и все.
When I was in special ops, they held me in an Afghan prison where all I could see was a patch of blue sky. Во времена моей службы в спецназе, я попал в Афганскую тюрьму, откуда я мог видеть лишь кусочек голубого неба.
Больше примеров...
Залатать (примеров 18)
We need to patch him up and get deeper into the hotel. Надо залатать его и забираться глубже в отель.
A man is not just a biological unit that you can patch together. Человек - не просто биологическая единица, которую можно залатать.
The breach we can probably patch if we can get to the inside. Пробоину мы можем вероятно залатать если сможем добраться до внутренней части.
Wandered out of the jungle to patch you up? И я... появился из джунглей, чтобы залатать тебя?
"Patch me up"? "Чтобы залатать меня"?
Больше примеров...
Грядка (примеров 3)
It's like a magic zucchini patch. Это волшебная грядка цуккини.
Yes, cabbage patch. Точно, "капустная грядка".
[Chuckles] Yes, cabbage patch. Точно, "капустная грядка".
Больше примеров...
Латать (примеров 9)
So the next day Mike went up to patch the roof. На следующий день Майк пошел латать крышу.
I won't be able to patch the holes much longer. Я не смогу постоянно латать дыры.
How am I supposed to patch it out here? И как я буду латать ее здесь?
I'm not going to patch you up again. Больше я тебя латать не буду!
Don't patch it up. Тогда не надо... латать.
Больше примеров...
Заплата (примеров 8)
If there's a patch, but it doesn't resolve the bug adequately or causes some other problems, this tag should not be used. Если это заплата, но она не исправляет ошибку адекватно или создаёт другие проблемы, эту метку использовать нельзя.
But I like your patch better. И заплата мне нравится тоже
A suggested fix, or even a patch, if you have one. Предлагаемое решение, или даже заплата, если оно у вас есть.
The soft patch may be closer to a quagmire. "Временная заплата" может быть больше похожа на болото.
36 has herewith told him a parable: nobody puts patches to shabby clothes, having torn off from new clothes; and differently and new will tear up, and to old the patch from new will not approach. 36 При сем сказал им притчу: никто не приставляет заплаты к ветхой одежде, отодрав от новой одежды; а иначе и новую раздерет, и к старой не подойдет заплата от новой.
Больше примеров...