Английский - русский
Перевод слова Patch

Перевод patch с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Патч (примеров 138)
But I also added a patch to ensure... Но я также добавил патч, чтобы гарантировать...
Your name is Gideon Steven Patch, and you are an American citizen? Вас зовут Гидеон Стивен Патч, и вы - американский гражданин?
I installed a patch four weeks ago, and I've been monitoring it daily. Я установил патч 4 недели назад, и мониторю ежедневно.
Chancing a half, Lady Higloss by one... followed by Vote Boy, Beefsteak, Kerry Patch and Blue Note. Далее переместился Шанс, Леди Хайлосс,... За ними Голос Народа, Бифштекс, Керри Патч и Голубая Нота.
Patch, wary of what he thought to be an imminent Japanese offensive, committed only a relatively small portion of his troops to continue a slow-moving offensive against Hyakutake's forces. Патч, обеспокоенный сведениями о возможном японском наступлении, отправил только относительно небольшую часть своих войск на поддержку медленно продвигающегося наступления на позиции японских войск.
Больше примеров...
Повязка (примеров 46)
All I needed was his eye patch and a... spare uniform. Всё что понадобилось - его повязка на глаз и... лишняя форма.
His patch is on the right eye, and not the left as in most iterations. Здесь его повязка на правом глазу, а не левом, как в большинстве версий.
You know, your eye patch gets all the attention, but I think your nose is rather noteworthy. Знаете, хотя ваша повязка и привлекает всеобщее внимание, лично меня привлек ваш чудный носик.
Have you got another patch? "Есть ещё одна повязка?"
Pleasure to meet you, miss patch. Приятно познакомится, мисс повязка.
Больше примеров...
Участок (примеров 60)
And there was this patch, where the hair had been shaved away in a little circle. И у меня был этот участок, где волосы были сбриты в форме небольшого круга.
They'd find a patch of grass where the snow had melted and they'd just spring up. Они находят участок травы, где растаял снег и просто вырастают там.
When I was in special ops, they held me in an Afghan prison where all I could see was a patch of blue sky. Когда я был на спецоперации, они держали меня в афганской тюрьме где все, что я видел это только участок голубого неба.
But that patch of skin on his back, and the way he hears still got a hold over him. Но этот участок кожи у него на спине и способность слышать сигнал - он все еще в их власти.
Just like the patch we found on Akers's scalp. Точно такой же участок, какой мы нашли на черепе Экерса.
Больше примеров...
Заплатка (примеров 18)
It's called a survival patch. Я называю её "Заплатка Выживания".
The patch from Grsecurity is standard in the sys-kernel/hardened-sources but is disabled by default. Заплатка от Grsecurity входит в sys-kernel/hardened-sources, но по умолчанию отключена.
It's a patch from London, it's Karen Clark. Заплатка из Лондона, Карен Кларк.
All right, nurse, I need your finger back in here, and I need another patch. Так, сестра, верните туда палец, и мне нужна другая заплатка.
The patch must have blown. похоже заплатка слетела вызови Ёддисон.
Больше примеров...
Пластырь (примеров 52)
The nicotine patch on her arm says she was trying to quit. Никотиновый пластырь на ее руке говорит о том, что она пыталась бросить.
We should put her back on the scopolamine patch. Нам стоит приклеить ей снова ее скополаминовый пластырь.
I'm wearing a patch, but... Вообще-то я ношу пластырь, но...
It looks like a nicotine patch, but it's a very sensitive transmitter. Похож на никотиновый пластырь, но это чувствительный передатчик.
That patch is no good. Нет, это плохой пластырь.
Больше примеров...
Пятно (примеров 22)
That explains the white patch on my snout. То-то я смотрю, у меня на морде белое пятно.
The adult male has a bright yellow forehead and body; its head is brown and there is a large white patch in the wing. Взрослый самец имеет ярко-жёлтый лоб и тело, голова у него коричневая, и на крыле заметно большое белое пятно.
From the frontal tuft, over the crown, down to the middle back runs a carmine red patch. От хохолка, по макушке, вплоть до середины спины проходит карминовое красное пятно.
'Cause a patch of new paint is just as bad as a stain. Потому что заплатка из новой краски выглядит так же плохо, как и пятно.
If the Red-Blue Blur calls, I'll be sure to patch him through. Если Красно-синее пятно позвонит, переведу звонок на твой домашний.
Больше примеров...
Нашивка (примеров 16)
I got no interest in the gavel or a new patch. Меня не интересует ни молоток, ни новая нашивка.
Let me see your patch. Мне нравится твоя нашивка.
Patch might spook her. Нашивка может её испугать.
On June 7, 1883, the green flames (Italian: "fiamme verdi") collar patch was introduced, thus making the Alpini officially a specialty within the Italian infantry corps. 7 июня 1883 года была представлена нашивка «зелёное пламя» (итал. fiamme verdi), что юридически закрепило альпини как часть итальянской пехоты.
Patch, tab, whatever. Ярлык, нашивка, какая разница.
Больше примеров...
Пэтч (примеров 31)
I think you're a good dude, dan patch. Думаю, ты хороший чувак, Дэн Пэтч.
Apparently, you can, cabbage patch. Без сомнения можешь, Кэббидж Пэтч.
I just thought you should know before you fall head over heels for your perfect girland her perfect world, and then get left all alone with no one but your cabbage patch kid. Я подумала, что тебе надо это знать, пока ты не влюбился по уши в свою идеальную девушку и ее идеальный мир. А потом не остался один - со своей игрушкой Кэббидж Пэтч.
Shortly after, Patch went to Rochester, New York, to challenge the 94-foot (29 m) High Falls of the Genesee River. Спустя некоторое время Пэтч отправился в Рочестер, Нью-Йорк, чтобы бросить вызов Рочестерскому водопаду (англ. High Falls) реки Дженеси.
The various members of the gang proudly proclaim themselves as members of the Jezebels, but when Patch attempts to identify herself as part of the gang to the police, the remaining members disavow any knowledge of her. Во время ареста, все участницы банды гордо называют себя членами Джезебелс, но когда Пэтч называет себя также одной из Джезебелс, остальные отрицают её принадлежность к ним.
Больше примеров...
Период (примеров 34)
We're going through a rough patch. У нас сложный период.
You two have a bit of a rough patch? У вас сложный период?
I made it through to the other side of my rough patch... 30 days. Я пережил тяжелый период... 30 дней.
He's going through a tough patch right now. Сейчас он проходит трудный период исправления.
Just having a crazy patch, too. У меня тоже просто безумный период.
Больше примеров...
Клочок (примеров 23)
Pays a lot more than tending that little patch. Плата более достойная чем какой-то клочок бумажек.
You got a little... patch of fur, no fang, no claws. У тебя маленький... клочок меха, никаких клыков, никаких когтей.
All property and livestock... formerly known as Patch of Heaven... is hereby sold to Mr. Yancy O'Del. Вся собственность и домашний скот, ранее известные как "Клочок Рая", переходят во владения м-ра И. О'Дел.
Patch of Heaven has survived every hardship nature can dish out, but you are the biggest catastrophe to ever hit our farm. Много лет "Клочок Рая" переживал все невзгоды, которые посылала нам природа.
It's just something we fly over, a patch of blue on an airline map. Это что-то, над чем мы пролетаем, клочок голубого на карте авиалиний.
Больше примеров...
Времена (примеров 26)
Gupta Gupti, we've been through a bit of a rough patch. Гупта Гупти, мы переживаем не лучшие времена.
Just that my friend is going through a difficult patch. Просто у моего друга сейчас не лучшие времена.
who fought through a rough patch to save his family. который прошел через труднейшие времена, чтобы спасти семью.
He and I hit a bit of a rough patch, as you may have heard. Может, ты слышал, у нас с ним тяжелые времена
Because Rhonda seems to think that we're going through a rocky patch. Потому что Ронда сказала, что у нас с тобой "тяжелые времена".
Больше примеров...
Залатать (примеров 18)
I still got to patch up that gluteus. Мне еще нужно залатать седалищную мышцу.
Wandered out of the jungle to patch you up? И я... появился из джунглей, чтобы залатать тебя?
You still going to patch me up? Все еще хочешь меня залатать?
"Patch me up"? "Чтобы залатать меня"?
I killed a man to patch it. Я убил человека, чтобы залатать дыры.
Больше примеров...
Грядка (примеров 3)
It's like a magic zucchini patch. Это волшебная грядка цуккини.
Yes, cabbage patch. Точно, "капустная грядка".
[Chuckles] Yes, cabbage patch. Точно, "капустная грядка".
Больше примеров...
Латать (примеров 9)
How am I supposed to patch it out here? И как я буду латать ее здесь?
I didn't grow up in the streets without learning how to patch a busted noggin. Я бы не выжила на улицах, не зная, как латать пробитые головы.
don't expect me to patch you up every time you break something. Не думай, что я буду латать тебя каждый раз, когда ты что-то сломаешь.
But in as early as two months, they had to withdraw their words and start to urgently suspend their projects and patch up financial gaps . Но буквально через пару месяцев им пришлось забирать свои слова обратно, в спешном порядке приостанавливать проекты и латать финансовые дыры».
Took three alpha shifts to patch it up. Три полных смены пришлось латать их.
Больше примеров...
Заплата (примеров 8)
If there's a patch, but it doesn't resolve the bug adequately or causes some other problems, this tag should not be used. Если это заплата, но она не исправляет ошибку адекватно или создаёт другие проблемы, эту метку использовать нельзя.
A suggested fix, or even a patch, if you have one. Предлагаемое решение, или даже заплата, если оно у вас есть.
A patch or some other easy procedure for fixing the bug is included in the bug logs. Когда в журнал ошибок включена заплата или какой-либо другой простой способ исправления ошибки.
The soft patch may be closer to a quagmire. "Временная заплата" может быть больше похожа на болото.
36 has herewith told him a parable: nobody puts patches to shabby clothes, having torn off from new clothes; and differently and new will tear up, and to old the patch from new will not approach. 36 При сем сказал им притчу: никто не приставляет заплаты к ветхой одежде, отодрав от новой одежды; а иначе и новую раздерет, и к старой не подойдет заплата от новой.
Больше примеров...