Английский - русский
Перевод слова Patch

Перевод patch с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Патч (примеров 138)
Captain Patch, I'm being very patient with you. Капитан Патч, я достаточно терпелив с вами.
Do you know dan patch? Вы не знаете, где Дэн Патч?
Still fearing a renewed and reinforced Japanese offensive, Patch committed the equivalent of only one regiment at a time to attack the Japanese forces west of Kokumbona, keeping the rest near Lunga Point to protect the airfield. Все ещё опасаясь подхода японских подкреплений и начала наступления японцев, Патч одновременно использовал только эквивалент одного полка для атаки японских сил к западу от Кокумбона, оставляя остальные силы около мыса Лунга для защиты аэродрома.
Future updates, including the addition of trading, more Pokémon, implementation of Pokémon Centers at PokéStops, a patch for the "three step glitch", and easier training, were also confirmed. Будущие обновления, в том числе долгожданное добавление торговли, увеличения количества доступных покемонов, реализация «покемон-центров» на «покестопах», патч, исправляющий ситуацию «три шага - глюк», и облегчение обучения, были также подтверждены.
Patch Quartermain, the man himself. Патч Квотермен, собственной персоной.
Больше примеров...
Повязка (примеров 46)
Eye patch, you look prettier now than you did before. Повязка, сейчас ты выглядишь еще красивее.
You know, your eye patch gets all the attention, but I think your nose is rather noteworthy. Знаете, хотя ваша повязка и привлекает всеобщее внимание, лично меня привлек ваш чудный носик.
It's an eye patch. Это повязка на глаз.
Eye patch, offensive to the half-blind. Повязка, оскорбительно для одноглазых
Patch, everything, the whole thing. Повязка на глаз, всё, полный комплект.
Больше примеров...
Участок (примеров 60)
But this time what we did is we put a slippery patch that you see in yellow there. Однако на этот раз мы добавили скользкий участок, который показан желтым.
Sorry, it's not my patch. Простите, это не мой участок.
leaving your brothers that fine farm and setting yourself at this stony patch of unpromising ground. Это ж надо, оставить братьям ту крепкую ферму, а самому взяться за этот участок с каменистой почвой.
Patch of breeze, a patch of water, a beautiful... Участок ветра, участок воды, красивый...
To your patch of mud? На садовый участок к себе?
Больше примеров...
Заплатка (примеров 18)
I call this one the "chameleon patch". Я называю её "Заплатка Хамелеона".
The patch from Grsecurity is standard in the sys-kernel/hardened-sources but is disabled by default. Заплатка от Grsecurity входит в sys-kernel/hardened-sources, но по умолчанию отключена.
Kerneli is a patch that adds encryption to the existing kernel. Kerneli - это заплатка, которая добавляет функции шифрования к существующему ядру.
'Cause a patch of new paint is just as bad as a stain. Потому что заплатка из новой краски выглядит так же плохо, как и пятно.
This woman has a patch. На этой женщине заплатка.
Больше примеров...
Пластырь (примеров 52)
We should put her back on the scopolamine patch. Нам стоит приклеить ей снова ее скополаминовый пластырь.
He is trying to quit smoking, wears a nicotine patch on his right arm. Пытается бросить курить, носит никотиновый пластырь на правой руке.
A Fentanyl patch is a very high dose of a very strong opioid. Фентаниловый пластырь это большая доза сильнодействующего опиоида.
Put a patch on it and lash it with marline. Наложите пластырь и обвяжите шкимушкой.
Bart, isn't that awfully similar to the cootie patch you did last year? Барт, не слишком ли это похоже на "вшивый" пластырь, который ты делал в прошлом году?
Больше примеров...
Пятно (примеров 22)
That explains the white patch on my snout. То-то я смотрю, у меня на морде белое пятно.
From the frontal tuft, over the crown, down to the middle back runs a carmine red patch. От хохолка, по макушке, вплоть до середины спины проходит карминовое красное пятно.
'Cause a patch of new paint is just as bad as a stain. Потому что заплатка из новой краски выглядит так же плохо, как и пятно.
I do hope it isn't another patch of damp. Я очень надеюсь, что это не ещё одно мокрое пятно.
You have a little thin patch on your vertex. У тебя маленькое пятно на темечке.
Больше примеров...
Нашивка (примеров 16)
I got no interest in the gavel or a new patch. Меня не интересует ни молоток, ни новая нашивка.
You know, he had a... a patch on his jacket, on his arm. Знаешь, у него... нашивка на куртке, на рукаве.
Callie's jacket - that patch. Куртка Кэлли, эта нашивка.
On June 7, 1883, the green flames (Italian: "fiamme verdi") collar patch was introduced, thus making the Alpini officially a specialty within the Italian infantry corps. 7 июня 1883 года была представлена нашивка «зелёное пламя» (итал. fiamme verdi), что юридически закрепило альпини как часть итальянской пехоты.
The same thing you're looking at. It's a Dunkin' Donuts patch, Gus. Тоже что и ты Это нашивка Данкин Донутс, Гас
Больше примеров...
Пэтч (примеров 31)
Dan Patch (Matt Barr) is a townie who is Marti's friend. Дэн Пэтч (Мэтт Барр) - горожанин, друг Марти.
Following his feat at Niagara falls, Sam Patch achieved nationwide fame. После своего подвига на Ниагарском водопаде Сэм Пэтч стал национальным героем.
Patch appears as a "daring moral hero" in the works of Hawthorne and Melville, and also appears in the poem "Paterson" by William Carlos Williams. Пэтч также появляется как «Герой дерзкой морали» в сочинениях Натаниэля Готорна и Германа Мелвилла, а также упоминается в поэме «Патерсон», написанной Уильямом Карлосом Уильямсом.
Patch pushed me in the fireplace. Пэтч первый меня пихнул.
Lucky, Patch, Pepper! Лаки, Пэтч, Пеппер!
Больше примеров...
Период (примеров 34)
The Republic of the Congo had a particularly rough patch in the 1990s and managed, thanks to the political will of the Government, all political actors and the civil society, to achieve national reconciliation. В 1990-е годы Республика Конго пережила особенно тяжелый и трудный период, однако благодаря политической воле ее правительства, всех политических сил и гражданского общества ей удалось достичь национального примирения.
I was kind of going through a little rough patch in my life, was working out my issues with guys. Это был довольно трудный период в моей жизни, Я пыталась решить некоторые свои проблемы с мужчинами.
I used to buy drugs from them when I was going through my rough patch. Покупала у них наркотики, когда у меня был тяжелый период в жизни.
You helped me through a real rough patch, and... you helped me find my music. Ты помогла мне в очень жесткий период жизни... и ты помогла мне найти мою музыку.
This money can be used to fuel further growth in your business or, if need be, help you through a slow patch. Эти деньги могут быть использованы как вложения для дальнейшего роста вашего бизнеса, или, если нужно, помочь пережить период временного затишья в бизнесе.
Больше примеров...
Клочок (примеров 23)
But, Henry... this is my little patch of darkness. Но, Генри... это мой маленький клочок темноты.
It's just something we fly over, a patch of blue on an airline map. Это что-то, над чем мы пролетаем, клочок голубого на карте авиалиний.
Other than that, it was just a patch of hardscrabble dirt. В основном, это был просто клочок грязи.
We're all just cavemen trying to protect our little patch of land. Мы как пещерные люди - защищаем свой маленький клочок земли!
'Go to the drill storeroom, there's a large 'patch of earth in the middle of the floor. Отправляйтесь на склад в шахте, там в середине большой клочок земли.
Больше примеров...
Времена (примеров 26)
The thing is, Annie's going through a rough patch. Дело в том, что Энни переживает трудные времена.
We've hit a bit of a rough patch, but we'll be okay. У нас что-то вроде тяжелые времена, но все будет впорядке.
We're going through a bad patch. У нас настали тяжёлые времена, ты же знаешь.
Well, you know, we went through kind of a rough patch, but I think she's coming around now. Знаешь, мы пережили тяжелые времена но она, похоже, уже приходит в себя
I know you've hit a rough patch. У тебя сейчас непростые времена.
Больше примеров...
Залатать (примеров 18)
There's only so many holes you can patch before the dam bursts. Придётся залатать много дыр, пока плотину не прорвало.
I still got to patch up that gluteus. Мне еще нужно залатать седалищную мышцу.
Sector 4... the crack in the outer wall, we need to patch it up. В четвертом секторе треснула внешняя стена, нужно залатать.
The breach we can probably patch if we can get to the inside. Пробоину мы можем вероятно залатать если сможем добраться до внутренней части.
"Patch me up"? "Чтобы залатать меня"?
Больше примеров...
Грядка (примеров 3)
It's like a magic zucchini patch. Это волшебная грядка цуккини.
Yes, cabbage patch. Точно, "капустная грядка".
[Chuckles] Yes, cabbage patch. Точно, "капустная грядка".
Больше примеров...
Латать (примеров 9)
So the next day Mike went up to patch the roof. На следующий день Майк пошел латать крышу.
I won't be able to patch the holes much longer. Я не смогу постоянно латать дыры.
don't expect me to patch you up every time you break something. Не думай, что я буду латать тебя каждый раз, когда ты что-то сломаешь.
I'm not going to patch you up again. Больше я тебя латать не буду!
Don't patch it up. Тогда не надо... латать.
Больше примеров...
Заплата (примеров 8)
We had civilian clothes, but with an ID number on a red-and-white patch. На нас была гражданская одежда но на ней была красно-белая заплата с номером.
Sheets of plastic-covered cloth may alternatively be repaired in accordance with the method described in paragraph 4 of this Article, but in that case the plastic band must be affixed to both sides of the sheet, the patch being fitted on the inside of the sheet. Починка брезента из ткани, покрытой платмассойпластмассой, может также производиться в соответствии с методом, описанным в пункте 4 настоящей статьи, но в этом случае полоса должна накладываться с обеих сторон брезента, а заплата накладывается изнутри.
A patch or some other easy procedure for fixing the bug is included in the bug logs. Когда в журнал ошибок включена заплата или какой-либо другой простой способ исправления ошибки.
The soft patch may be closer to a quagmire. "Временная заплата" может быть больше похожа на болото.
36 has herewith told him a parable: nobody puts patches to shabby clothes, having torn off from new clothes; and differently and new will tear up, and to old the patch from new will not approach. 36 При сем сказал им притчу: никто не приставляет заплаты к ветхой одежде, отодрав от новой одежды; а иначе и новую раздерет, и к старой не подойдет заплата от новой.
Больше примеров...