Английский - русский
Перевод слова Patch

Перевод patch с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Патч (примеров 138)
Also download them from here patch Kolivas. Также загрузить их из здесь патч Kolivas.
Raven's writing a patch to seal the intrusion. Рэйвен пишет патч, чтобы остановить вторжение.
On January 21, EA released a seventh patch, this one including Eddie Alvarez, Holly Holm, Rafael dos Anjos and Anthony Johnson. 21 января, EA выпустила последний седьмой патч, включающая Эдди Альвареса, Холли Холм, Рафаэля дос Аньоса и Энтони Джонсона.
Patch Quartermain, of all people. Патч Квотермен, кто бы подумал.
Dog Patch Red to Yellow Kid. Дог Патч Ред Жёлтому Малышу.
Больше примеров...
Повязка (примеров 46)
By the way, eye patch was wrong about you. Кстати, повязка была неправа насчет тебя.
You know, your eye patch gets all the attention, but I think your nose is rather noteworthy. Знаете, хотя ваша повязка и привлекает всеобщее внимание, лично меня привлек ваш чудный носик.
Bad people should have a- a big scar... or an eye patch so you can recognize them. У дурных людей должен быть здоровый шрам... или повязка на глазу, чтобы их можно было распознать.
Maybe the eye patch has something to do with it? А эта повязка у вас на глазу?
You have a patch on your eye. У тебя повязка на глазу.
Больше примеров...
Участок (примеров 60)
SAGAN: A large telescope views only a tiny patch of sky. Большой телескоп обозревает только крошечный участок неба.
We had this broad patch of area called the lateral prefrontal cortex Вот широкий участок, называемый боковой префронтальной корой мозга.
But only onto my patch. Но только на мой участок.
It's not our patch. Это не наш участок.
You've just hit a patch of bad road, that's all, but it'll be fine. Ты просто преодолеваешь трудный участок пути, вот и все, но это поправимо.
Больше примеров...
Заплатка (примеров 18)
The survival patch, living up to its name. "Заплатка Выживания", кажется так ты её называл.
It's a patch from London, it's Karen Clark. Заплатка из Лондона, Карен Кларк.
I need a patch, pledgets, and 3-0 prolene. Нужна заплатка, тампон и пролен 3-0.
And hopefully at's the only leak, and hopefully the patch will hold. Мы надеемся, что это единственная протечка, и надеемся, что заплатка выдержит.
The patch must have blown. похоже заплатка слетела вызови Ёддисон.
Больше примеров...
Пластырь (примеров 52)
But I don't think the patch works on me. Но я не думаю, что пластырь на меня действует.
And like that's not bad enough, he took my Mr. Zippy patch. и, будто этого недостаточно, срывает пластырь с моего прыщика.
I'll put her back on the patch. Я приклею ей пластырь снова.
Set the ball on the lubricated patch. Поставь пулю на пропитанный пластырь.
Remove the patch from the pouch, peel off the plastic backing and press onto the skin. Извлечете пластырь из упаковки, удалите защитную пленку и прижмете к коже.
Больше примеров...
Пятно (примеров 22)
We noticed that patch on your jacket. Мы заметили пятно у тебя на куртке
Yes, correct But, what does this patch remind you of? Да, конечно, но что это пятно вам напоминает?
I think this patch of greenery... Думаю, это пятно зелени...
'Cause a patch of new paint is just as bad as a stain. Потому что заплатка из новой краски выглядит так же плохо, как и пятно.
I do hope it isn't another patch of damp. Я очень надеюсь, что это не ещё одно мокрое пятно.
Больше примеров...
Нашивка (примеров 16)
This patch actually means a lot to me. Эта нашивка много значит для меня.
You know, he had a... a patch on his jacket, on his arm. Знаешь, у него... нашивка на куртке, на рукаве.
Let me see your patch. Мне нравится твоя нашивка.
Says the FOD patch he threw down, which matches the tat on the back of your hand. Сказала нашивка вашей банды, которую он обронил, которая совпадает с тату на твоей руке.
On June 7, 1883, the green flames (Italian: "fiamme verdi") collar patch was introduced, thus making the Alpini officially a specialty within the Italian infantry corps. 7 июня 1883 года была представлена нашивка «зелёное пламя» (итал. fiamme verdi), что юридически закрепило альпини как часть итальянской пехоты.
Больше примеров...
Пэтч (примеров 31)
A boat circled near the entry point, but Patch did not appear. Около точки входа кружила лодка, но Пэтч не появлялся.
Dan Patch (Matt Barr) is a townie who is Marti's friend. Дэн Пэтч (Мэтт Барр) - горожанин, друг Марти.
And Patch, and Rolly, and Penny, and Freckles. А вот и Пэтч, и Роли, и Пенни, и Фреклс.
Patch pushed me in the fireplace. Пэтч первый меня пихнул.
Back at the Jezebels' hideout, Lace and Patch attempt to convince the gang that Maggie was the traitor. В убежище Джезебелс, во время празднования победы над бандой Крабса, Лэйс и Пэтч пытаются убедить банду, что предателем была Мэгги.
Больше примеров...
Период (примеров 34)
My husband and I had been going through a rough patch, and my mom bought us a seven-day trip aboard the Sapphire Moon. Мы с мужем переживали сложный период, и моя мама купила нам путевку на семидневный круиз на борту "Сапфировой Луны".
I have been through a rough patch. У меня был тяжелый период.
This is a rough patch in my life. У меня тяжёлый период жизни.
I was kind of going through a little rough patch in my life, was working out my issues with guys. Это был довольно трудный период в моей жизни, Я пыталась решить некоторые свои проблемы с мужчинами.
Well, the truth is magic got me through a really rough patch in middle school. Ну, правда в том, что магия помогла мне преодолеть очень сложный период жизни в средней школе.
Больше примеров...
Клочок (примеров 23)
Pays a lot more than tending that little patch. Плата более достойная чем какой-то клочок бумажек.
We're all just cavemen trying to protect our little patch of land. Мы как пещерные люди - защищаем свой маленький клочок земли!
"'Twas a tiny patch of paradise." "Это был крохотный клочок рая".
Examine any patch of the night sky, Even one as small as the head of a pin, And this is what you'll find... Посмотрев в любой клочок ночного неба, в любом, даже в самом небольшом его миллиметре, вы найдете нечто подобное.
Dean, so far you got a patch of dead grass and nothing. Дин, пока у тебя есть только клочок земли с мертвой травой.
Больше примеров...
Времена (примеров 26)
We're going through a bad patch. У нас настали тяжёлые времена, ты же знаешь.
who fought through a rough patch to save his family. который прошел через труднейшие времена, чтобы спасти семью.
I know you've hit a rough patch. У тебя сейчас непростые времена.
Look, I... was there for you the last time you went through a rough patch with your wife. Смотри, я... я была рядом с тобой в последний раз, когда ты проходил во времена трудного периода с твоей женой.
In the middle of his second term, Tony Blair is going through a bad patch. В средине второго срока своего пребывания на посту премьер-министра Великобритании Тони Блэр переживает не самые лучшие времена.
Больше примеров...
Залатать (примеров 18)
The breach we can probably patch if we can get to the inside. Пробоину мы можем вероятно залатать если сможем добраться до внутренней части.
We need to patch and seal our air tanks. Нужно залатать и закупорить наши резервуары с воздухом.
The breach we can probably patch if we can get to the inside. Пробоину мы, возможно, сможем залатать если будет доступ изнутри.
Anne's trying to patch up the hole you put in him, but I don't have high hopes for our fish-head friend. Энн пытается залатать ту дыру, которую ты оставил в нём, но я не возлагаю больших надежд а нашего рыбоголового друга.
"Patch me up"? "Чтобы залатать меня"?
Больше примеров...
Грядка (примеров 3)
It's like a magic zucchini patch. Это волшебная грядка цуккини.
Yes, cabbage patch. Точно, "капустная грядка".
[Chuckles] Yes, cabbage patch. Точно, "капустная грядка".
Больше примеров...
Латать (примеров 9)
So the next day Mike went up to patch the roof. На следующий день Майк пошел латать крышу.
I won't be able to patch the holes much longer. Я не смогу постоянно латать дыры.
How am I supposed to patch it out here? И как я буду латать ее здесь?
don't expect me to patch you up every time you break something. Не думай, что я буду латать тебя каждый раз, когда ты что-то сломаешь.
But in as early as two months, they had to withdraw their words and start to urgently suspend their projects and patch up financial gaps . Но буквально через пару месяцев им пришлось забирать свои слова обратно, в спешном порядке приостанавливать проекты и латать финансовые дыры».
Больше примеров...
Заплата (примеров 8)
If there's a patch, but it doesn't resolve the bug adequately or causes some other problems, this tag should not be used. Если это заплата, но она не исправляет ошибку адекватно или создаёт другие проблемы, эту метку использовать нельзя.
We had civilian clothes, but with an ID number on a red-and-white patch. На нас была гражданская одежда но на ней была красно-белая заплата с номером.
Sheets of plastic-covered cloth may alternatively be repaired in accordance with the method described in paragraph 4 of this Article, but in that case the plastic band must be affixed to both sides of the sheet, the patch being fitted on the inside of the sheet. Починка брезента из ткани, покрытой платмассойпластмассой, может также производиться в соответствии с методом, описанным в пункте 4 настоящей статьи, но в этом случае полоса должна накладываться с обеих сторон брезента, а заплата накладывается изнутри.
A patch or some other easy procedure for fixing the bug is included in the bug logs. Когда в журнал ошибок включена заплата или какой-либо другой простой способ исправления ошибки.
36 has herewith told him a parable: nobody puts patches to shabby clothes, having torn off from new clothes; and differently and new will tear up, and to old the patch from new will not approach. 36 При сем сказал им притчу: никто не приставляет заплаты к ветхой одежде, отодрав от новой одежды; а иначе и новую раздерет, и к старой не подойдет заплата от новой.
Больше примеров...