To receive the discount, each participant should provide Garuda Indonesia with a copy of his or her letter of invitation and a document identifying him or her as a member of a delegation. |
Для получения этой скидки участникам следует представить компании "Гаруда Индонезия" копию пригласительного письма и документ о том, что участник является членом делегации. |
It has been a strong team-member within the UN system, playing the role of a leader when required and at other times being a strong and active participant. |
Она является надежным членом команды в рамках системы Организации Объединенных Наций, играя, когда это необходимо, роль лидера, а в другое время - являясь энергичным и активным участником. |
Burkina Faso remains interested in becoming a Kimberley Process participant, is in contact with the Office of the Chair of the Kimberley Process and wishes to move towards full membership in 2012. |
Буркина-Фасо по-прежнему заинтересована в том, чтобы стать членом Кимберлийского процесса, в связи с чем правительство поддерживает постоянные контакты с Канцелярией его председателя и стремится стать полноправным членом этого процесса уже в 2012 году. |
Subject to Section 3(b), as a condition of participating in UN/CEFACT, each Participant agrees to waive its rights to enforce its Essential IPR against any party implementing a Specification from any Forum Group of which Participant was a member or made a Contribution. |
в качестве одного из условий участия в СЕФАКТ ООН каждый Участник соглашается отказаться от своих правопритязаний на реализацию своих существенных ПИС в отношении любой стороны, реализующей спецификацию, разработанную в рамках группы форума, членом которой является Участник или в работу которой он внес Вклад. |
Son of Elisha Story, member of Sons of Liberty and participant in the Boston Tea Party. |
Его отец - доктор Elisha Story, был членом организации Сыны свободы, одной из акций которой стало Бостонское чаепитие. |
Fisher was an active participant both before and after her marriage at the Brooklyn Art Association (1867-1884), the National Academy of Design exhibitions (1868-1880), the Pennsylvania Academy (1877, 1885) and the American Water Color Society (1886). |
Она была членом ассоциации Brooklyn Art Association (1867-1884), участвовала в выставках Национальной академии дизайна (1868-1880), Пенсильванской академии художеств (1877, 1885) и Американского общества акварелистов (1886). |
Baker Tilly Ukraine is an independent member of Baker Tilly International - internationally known network of independent firms which provide audit and consulting services. Baker Tilly International is well known not only for its excellence but also for its strict standards towards every company participant. |
Вакёг Tilly Ukraine - является независимым членом Baker Tilly International - всемирно известной сети независимых фирм, которые предоставляют услуги в сфере аудита и консалтинга. |
This disclosure obligation applies to Participants only with respect to working groups in which the Participant is a member or to which the Participant provides a Contribution. |
Данное обязательство о разглашении информации применяется к участникам только в отношении рабочих групп, членом которых является данный участник или в работу которых он вносит вклад. |
Radisich was also a member of the Senior Debating Team and a participant on numerous committees including the Student Council, Common Room and Amnesty International. |
Радисич состояла в дискуссионном клубе и была членом многочисленных комитетов, в том числе ученического совета и Международной Амнистии. |