First paternity leave, and then I can go part-time. |
Сначала декретный отпуск возьму, а потом выйду на полставки. |
I thought about selling a kidney, but Michael offered to get me a part-time job at corporate. |
Я подумывала продать почку, но Майкл предложил мне поработать на полставки в главном офисе. |
In fact, under an agreement with the Ministry, CNFL now has a post of part-time coordinator. |
Действительно, после достижения договоренности с представителями министерства по делам женщин НСЛЖ получил должность координатора на полставки. |
One woman had had 2 children and received permission to work part-time. |
Одна женщина, имеющая двоих детей, уволилась, чтобы работать на полставки. |
He was 20 years old, lived alone, and worked part-time at a secondhand record store. |
Ему 20 лет, жил один, работал на полставки в музыкальном магазине. |
Karly worked part-time in the local bank. |
Карли работала в банке на полставки. |
He's got a part-time job in Key Largo. |
У него работа на полставки в Ки-Ларго. |
She's doing taxi dispatch, part-time. |
Она работает диспетчером такси на полставки. |
Assistant Professor (part-time), Addis Ababa University (lecturing child rights, among other courses) |
Старший преподаватель (на полставки) Университета Аддис-Абебы (помимо прочих курсов читает лекции по правам ребенка). |
I know you've always been very good in the past with women who've left to start families and then wanted to go part-time. |
Я знаю, ты раньше всегда была очень добра к женщинам, которые уходили, чтобы завести детей, а потом возвращались на полставки. |
Maybe Lieutenant Tao could figure out a plan where you go to college and stay on the show part-time. |
Может, лейтенант Тао сможет сделать так, чтобы ты поехал в колледж и на полставки остался в шоу. |
Highly educated European women who have children either stay at home or work part-time and get stuck in low-end jobs. |
Высокообразованные европейские женщины, имеющие детей, либо сидят дома, либо работают на полставки и застревают на низкооплачиваемой работе. |
I didn't expect a part-time warrior to be so knowledgeable about PCs. |
что воин на полставки так разбирается в компьютерах. |
I only keep it open part-time, mostly for my dad. |
я держу его открытым на полставки, в основном из-за отца. |
Now are we talking part-time or full-time employees here? |
Речь идет о сотрудниках на полставки или на полную ставку? |
Well, the wife, Christine, is also a part-time employee. |
Так вот, жена Отиса - Кристин тоже работает там на полставки. |
Forget that, I'll get you a part-time job |
Забудь об этом, я могу найти тебе работу на полставки |
Amendment of salary of part-time staff member |
Корректировка размера оклада сотрудника, работающего на полставки |
The point is, I could use someone to help me at the foundation as a part-time assistant but also an idea man. |
Дело в том, что я бы не отказался от чей-либо помощи в фонде, в качестве ассистента на полставки, но также и генератора идей. |
With a generous three-year pledge from the Government of Norway, UNIDIR hired a part-time senior staff member to lead the weapons of mass destruction programme. |
Благодаря щедрому обещанию правительства Норвегии делать взносы в течение трех лет ЮНИДИР нанял старшего сотрудника на полставки, чтобы он руководил программой по оружию массового уничтожения. |
I used to teach science part-time, but, you know, now that Sean's grown up, |
Я преподавала химию на полставки, но, знаешь теперь Шон вырос. |
At the beginning of 2004, two new surveys were launched for road freight and air transport (one researcher for each one working part-time; no budget requested at the moment). |
В начале 2004 года были начаты два новых обследования, касающихся автомобильных грузовых и воздушных перевозок (каждым из них занимается свой аналитик, работающий на полставки; данные по бюджету в данный момент не требуются). |
In course of study years he ran students' construction squad and was simultaneously employed as a part-time locksmith in Sirius Factory, the leading factory of military-industrial complex of Armenia. |
В ходе учёбы руководил студенческими строительными бригадами и одновременно работал на полставки слесарем на заводе «Сириус», который являлся лидирующим заводом военно-промышленного комплекса Армении. |
I haven't shampooed professionally since college, and that was only part-time to pay for my cheer gear. |
я не мыл профессионально головы с колледжа, когда я это делал на полставки, чтобы оплатить свою форму чирлидера. |
Didi, have you told Dawn that you're our new official, part-time Hospice Nurse Liaison? |
Диди, ты говорила Дон, что ты официально наша новая медсестра-координатор на полставки? |