| First paternity leave, and then I can go part-time. | Сначала декретный отпуск возьму, а потом выйду на полставки. | 
| I thought about selling a kidney, but Michael offered to get me a part-time job at corporate. | Я подумывала продать почку, но Майкл предложил мне поработать на полставки в главном офисе. | 
| In fact, under an agreement with the Ministry, CNFL now has a post of part-time coordinator. | Действительно, после достижения договоренности с представителями министерства по делам женщин НСЛЖ получил должность координатора на полставки. | 
| One woman had had 2 children and received permission to work part-time. | Одна женщина, имеющая двоих детей, уволилась, чтобы работать на полставки. | 
| He was 20 years old, lived alone, and worked part-time at a secondhand record store. | Ему 20 лет, жил один, работал на полставки в музыкальном магазине. | 
| Karly worked part-time in the local bank. | Карли работала в банке на полставки. | 
| He's got a part-time job in Key Largo. | У него работа на полставки в Ки-Ларго. | 
| She's doing taxi dispatch, part-time. | Она работает диспетчером такси на полставки. | 
| Assistant Professor (part-time), Addis Ababa University (lecturing child rights, among other courses) | Старший преподаватель (на полставки) Университета Аддис-Абебы (помимо прочих курсов читает лекции по правам ребенка). | 
| I know you've always been very good in the past with women who've left to start families and then wanted to go part-time. | Я знаю, ты раньше всегда была очень добра к женщинам, которые уходили, чтобы завести детей, а потом возвращались на полставки. | 
| Maybe Lieutenant Tao could figure out a plan where you go to college and stay on the show part-time. | Может, лейтенант Тао сможет сделать так, чтобы ты поехал в колледж и на полставки остался в шоу. | 
| Highly educated European women who have children either stay at home or work part-time and get stuck in low-end jobs. | Высокообразованные европейские женщины, имеющие детей, либо сидят дома, либо работают на полставки и застревают на низкооплачиваемой работе. | 
| I didn't expect a part-time warrior to be so knowledgeable about PCs. | что воин на полставки так разбирается в компьютерах. | 
| I only keep it open part-time, mostly for my dad. | я держу его открытым на полставки, в основном из-за отца. | 
| Now are we talking part-time or full-time employees here? | Речь идет о сотрудниках на полставки или на полную ставку? | 
| Well, the wife, Christine, is also a part-time employee. | Так вот, жена Отиса - Кристин тоже работает там на полставки. | 
| Forget that, I'll get you a part-time job | Забудь об этом, я могу найти тебе работу на полставки | 
| Amendment of salary of part-time staff member | Корректировка размера оклада сотрудника, работающего на полставки | 
| The point is, I could use someone to help me at the foundation as a part-time assistant but also an idea man. | Дело в том, что я бы не отказался от чей-либо помощи в фонде, в качестве ассистента на полставки, но также и генератора идей. | 
| With a generous three-year pledge from the Government of Norway, UNIDIR hired a part-time senior staff member to lead the weapons of mass destruction programme. | Благодаря щедрому обещанию правительства Норвегии делать взносы в течение трех лет ЮНИДИР нанял старшего сотрудника на полставки, чтобы он руководил программой по оружию массового уничтожения. | 
| I used to teach science part-time, but, you know, now that Sean's grown up, | Я преподавала химию на полставки, но, знаешь теперь Шон вырос. | 
| At the beginning of 2004, two new surveys were launched for road freight and air transport (one researcher for each one working part-time; no budget requested at the moment). | В начале 2004 года были начаты два новых обследования, касающихся автомобильных грузовых и воздушных перевозок (каждым из них занимается свой аналитик, работающий на полставки; данные по бюджету в данный момент не требуются). | 
| In course of study years he ran students' construction squad and was simultaneously employed as a part-time locksmith in Sirius Factory, the leading factory of military-industrial complex of Armenia. | В ходе учёбы руководил студенческими строительными бригадами и одновременно работал на полставки слесарем на заводе «Сириус», который являлся лидирующим заводом военно-промышленного комплекса Армении. | 
| I haven't shampooed professionally since college, and that was only part-time to pay for my cheer gear. | я не мыл профессионально головы с колледжа, когда я это делал на полставки, чтобы оплатить свою форму чирлидера. | 
| Didi, have you told Dawn that you're our new official, part-time Hospice Nurse Liaison? | Диди, ты говорила Дон, что ты официально наша новая медсестра-координатор на полставки? |