Английский - русский
Перевод слова Parliamentary
Вариант перевода Законодательные

Примеры в контексте "Parliamentary - Законодательные"

Примеры: Parliamentary - Законодательные
That must, in an initial stage, lead to the election of parliamentary legislative representatives who will make possible the reconfiguration of political arrangements and the full re-establishment of the rule of law. На начальном этапе это должно привести к избранию в законодательные органы парламента представителей, что позволит перестроить политические договоренности и полностью восстановить правопорядок.
The law is being tightened up in this respect in the Prevention of Terrorism Act which is currently the subject of parliamentary debate. В этом отношении ужесточаются законодательные положения, которые будут содержаться в Законе о борьбе с терроризмом, обсуждаемом в настоящее время в парламенте.
In short, the parliamentary barons of the governing party buttressed by the ban on seeking opposition support can sabotage legislative projects they don't like. Коротко говоря, парламентские лидеры правящей партии, пользуясь запретом для правительства искать поддержку у оппозиции, могут саботировать неугодные им законодательные проекты.
One consequence of this was the high participation rate in the latest parliamentary and local elections, which was over 75 per cent. Отсюда, в частности, вытекает высокий показатель участия населения в последних выборах в законодательные и местные органы власти, который превысил 75%.
(a) Organizing and monitoring referendums and presidential, parliamentary and local elections; а) организация и контроль проведения референдумов, выборов президента, выборов в общенациональные и местные законодательные органы;
For the first time, a set of measures regulating the procedure for establishing the activity of the political parties' parliamentary groups was incorporated into the legislative instruments on Uzbekistan's Parliament. Впервые в законодательные акты о парламенте страны был включен комплекс норм, регулирующий порядок создания и деятельность парламентских фракций политических партий.
Parliaments were encouraged to adopt legislation to comply with the commitments made at these conferences, and mechanisms were set up to monitor parliamentary action in the areas concerned. К парламентам был обращен призыв разработать законодательные акты, соответствующие обязательствам, взятым на этих конференциях, и были созданы механизмы по контролю за деятельностью парламентов в соответствующих областях.
Ms. TEVDORADZE said that the parliamentary Committee on Human Rights and Civil Integration was competent to prepare draft legislation on the protection of human rights and ethnic minorities. Г-жа ТЕВДОРАДЗЕ отмечает, что парламентский Комитет по правам человека и гражданской интеграции уполномочен разработать законодательные предложения о защите прав человека и прав этнических меньшинств.
The Civil Code of Belarus, laying down the legal foundations for the carriage of passengers and goods and for forwarding activities, is also in the final stages of parliamentary approval. Кроме того, на окончательном утверждении в парламенте находится Гражданский кодекс Республики Беларусь, в котором заложены законодательные основы порядка осуществления перевозок пассажиров и грузов, а также транспортно-экспедиционной деятельности.
(c) Relevant legislative bodies, including for instance interior, defence and human rights parliamentary committees and advisory groups; с) соответствующие законодательные органы, включая, в частности, парламентские комиссии и консультативные группы по вопросам внутренних дел, обороны и прав человека;
Parliament adopts legislative acts in the form of national laws, parliamentary decisions and orders by the Senate and the Majilis, which are binding across the entire country. Парламент принимает законодательные акты в форме законов Республики Казахстан, постановлений Парламента, постановлений Сената и Мажилиса, имеющих обязательную силу на всей территории Республики.
It should be noted that, following the presidential and legislative elections in May and June 2012, there was a change of government and parliamentary majority in parliament. Следует отметить, что в результате президентских выборов и выборов в законодательные органы, состоявшихся в мае и июне 2012 года, произошла смена правительства и парламентского большинства.
Others would say that the European Convention on Human Rights (ECHR) has now limited British parliamentary power to a greater degree than the Canadian Charter limited the power of the Canadian Parliament and provincial legislatures. Другие утверждали, что Европейская конвенция о правах человека намного сильнее ограничивает сегодня власть британского Парламента, чем Хартия ограничивает канадский Парламент или провинциальные законодательные органы.
External accountability will also be ensured by promoting public participation in influencing and evaluating policy, both indirectly, through elected parliamentary representatives and statutory agencies, and directly, through the Public Sector Forum. Внешняя отчетность также будет обеспечена содействием участию общественности в оказании влияния на политику и в ее оценке, как косвенно - через избранных парламентских представителей и законодательные учреждения, - так и непосредственно - через Форум государственного сектора.
Important legislative and administrative reforms are under way, with the first set of laws going through the parliamentary procedure in late August 2011, following the adoption of the new Constitution in August 2010. В настоящее время проводятся законодательные и административные реформы; в конце августа 2011 года первый пакет законов был передан на рассмотрение парламента, а в августе 2010 года была принята новая конституция.
Legislative powers: she has initiated and submitted to Parliament the law to institute the Office of Ombudsman, the law on State awards and decorations, initiated several changes to the Criminal code and has collaborated with parliamentary commissions in drafting many other laws. Законодательные полномочия: она инициировала подготовку и представила на рассмотрение парламента закон об учреждении должности омбудсмена, закон о государственных орденах и наградах, выступила с инициативой внесения ряда изменений в Уголовный кодекс и сотрудничала с парламентскими комиссиями в деле подготовки многих других законов.
Entities that have been considered include legislative committees, national human rights institutions, organizations of persons with disabilities, parliamentary ombudsmen, national disability councils, government agencies delivering disability-related services, government agencies for disability policy coordination, and others. Рассматривались, в частности, такие органы, как законодательные комитеты, национальные правозащитные учреждения, организации инвалидов, парламентские омбудсмены, национальные советы по вопросам инвалидности, государственные ведомства, занимающиеся вопросами обслуживания инвалидов, государственные ведомства, осуществляющие координацию политики по вопросам инвалидности, и другие.
Legislative initiatives of the Parliamentary Commissioner for Civil Rights and his General Deputy have been mostly successful. Законодательные инициативы Уполномоченного парламента по вопросам гражданских прав и его заместителя в большинстве случаев увенчались успехом.
Parliamentary Committees also scrutinise proposed legislation and report on various aspects of that legislation. Кроме того, парламентские комитеты тщательно рассматривают законодательные предложения и отчитываются о различных аспектах этого законодательства.
Legislative changes to the eligibility requirements for judicial appointment are being taken through the Parliamentary process. На рассмотрение парламента представлены законодательные поправки, касающиеся пересмотра требований, предъявляемых к кандидатам на должность судьи.
The Parliamentary Ombudsman further suggested that the competent authorities consider whether legislative provisions on the investigation of the background of asylum-seekers in their countries of origin should be enacted. Омбудсмен парламента также предлагает компетентным органам изучить вопрос о том, не следует ли принять законодательные положения о расследовании фактов биографии просителей убежища в странах их происхождения.
On 30 September, the Bosnia and Herzegovina Parliamentary Assembly adopted amendments which identified the Ministry for Human Rights and Refugees as the main policy-making and supervisory body for annex VII issues. 30 сентября Парламентская ассамблея Боснии и Герцеговины приняла законодательные поправки, в соответствии с которыми министерство по правам человека и по делам беженцев является теперь главным директивным и контролирующим органом по вопросам, о которых идет речь в приложение VII.
Legislative initiatives of the Parliamentary Group of Women centred around the task of updating the Family Code, pressing for easing up the child adoption procedures, critical of a proposal to institutionalize separation of spouses, and recommending facilitation of divorces. Законодательные инициативы Женской парламентской группы были сосредоточены на задаче внесения дополнений в Семейный кодекс, смягчения процедур, касающихся усыновления детей, что имело важное значение в связи с предложением узаконить раздельное проживание супругов, и содействия упрощению процедуры расторжения брака.
Legislation that would permit Canada to require more fulsome marking of newly manufactured or newly imported firearms has received Royal Assent, but enabling regulations are currently under consideration following recommendations from consultations with Parliamentary committees. Новое законодательство позволит Канаде требовать более четкой маркировки нового производимого и нового импортируемого огнестрельного оружия, получившего одобрение со стороны правительства, однако уполномочивающие законодательные положения находятся в настоящее время на рассмотрении после вынесения рекомендаций, явившихся результатом консультаций с парламентскими комитетами.
The Parliamentary Assembly shall adopt model laws and submit appropriate proposals to bodies having the right of legislative initiative, the parliaments of the Parties and the Supreme Council with regard to questions pertaining to the development of the legal basis of the Association. Парламентское Собрание принимает модельные законодательные акты и вносит соответствующие предложения в органы, имеющие право законодательной инициативы, в парламенты Сторон и в Высший Совет - по вопросам развития правовой базы Сообщества.