Английский - русский
Перевод слова Parliament
Вариант перевода Парламентарии

Примеры в контексте "Parliament - Парламентарии"

Примеры: Parliament - Парламентарии
Parliament has not yet had the opportunity to comment on the proposal. Парламентарии пока еще не имели возможности высказать свои мнения по этому предложению.
Many respondents wrote that Sami politics and the work of the Sami Parliament place too great a focus on extractive industries, fisheries and reindeer husbandry. Многие респонденты сообщили, что саамские политики и парламентарии придают слишком большое значение проблемам, связанным с добывающими предприятиями, рыболовством и оленеводством.
Other members of Parliament have allegedly returned to their home communes in the provinces or are hiding in the collines around Kamenge district, in Bujumbura. Другие парламентарии вернулись в свои родные общины в провинции или скрываются на холмах, прилегающих к району Каменге, в Бужумбуре.
Members of Parliament have received human rights training in order to equip them better to perform their leading role in promoting and protecting human rights. Парламентарии прошли подготовку в области прав человека, что позволило повысить профессиональный уровень членов этого законодательного органа и дать им возможность более успешно выполнять свою ведущую роль в деле поощрения и защиты прав человеческой личности.
Members of Parliament and of political parties who were openly supportive of the military and who had declared their opposition to President Aristide's return complained of acts of intimidation and aggression committed against them. Парламентарии и политические активисты, которые заявляли о своей поддержке военных и открыто выступали против возвращения президента Аристида, жаловались на то, что они являются объектом запугивания и агрессивных действий.
The definitive text of the law leads one to the conclusion that the Latvian Parliament failed that test: its members failed to rise above their own ambitions and disregarded the growing concern in the international community at Latvia's dangerous drift towards militant nationalism. Изучая окончательный текст закона, можно сделать вывод, что латвийские парламентарии не выдержали этого экзамена, не поднялись над своими амбициями, проигнорировали возрастающую озабоченность международного сообщества опасным дрейфом Латвии к воинствующему национализму.
Journalists, members of the United States Congress, members of Parliament of the United Kingdom, Japan and Australia and representatives of church organizations and human rights organizations have also visited East Timor in recent months. Кроме того, за последние месяцы Восточный Тимор посетили также журналисты, члены Конгресса Соединенных Штатов Америки, парламентарии из Соединенного Королевства, Японии и Австралии, а также представители церковных и правозащитных организаций.
Should the institutional void have been avoided by agreeing, in violation of the Law, that the members of Parliament should continue to sit until the next legislature had been installed? Или, может быть следовало избежать возникновения институционального вакуума, согласившись в нарушение закона с тем, что указанные парламентарии будут продолжать исполнять свои функции до вступления в должность членов законодательного собрания следующего созыва?
Those accused of such abuses included members of parliament as well as provincial government officials. В числе обвиняемых в таких преступлениях оказались парламентарии, а также должностные лица местных органов власти.
The Committee functioned under the aegis of the Ministry of Foreign Affairs and was composed of prominent intellectuals and jurists, members of parliament and representatives of national legal institutions and of the business community. В состав Комитета, возглавляемого министром иностранных дел России, входят видные российские ученые и правоведы-практики, парламентарии, представители государственных правовых учреждений и деловых кругов.
In order to enhance the effectiveness of Parliament, BINUB provided training focusing on strengthening its administration. Этот документ был поддержан на семинаре, состоявшемся 26 марта, на котором присутствовали президент Нкурунзиза, министры, парламентарии, губернаторы провинций и представители организаций гражданского общества.
He also wondered if the members of Parliament who had been arrested enjoyed parliamentary immunity and if that immunity had been lifted before their arrest. Содокладчик также хотел бы знать, пользовались ли арестованные парламентарии депутатской неприкосновенностью и были ли они лишены этой неприкосновенности перед своим арестом.
Members of Parliament from both the ruling and the opposition parties interact with their colleagues in other countries through regular exchange programmes. Бангладешские парламентарии, неоднократно, предпринимали инициативу по организации своих коллег в регионе для обмена точками зрения и формулирования общих позиций и программ по различным вопросам.
Members of Parliament and the Swaziland National Network of People Living with HIV and AIDS urged the government in November to provide monthly grants to improve access to treatment and care. Парламентарии и сотрудники Общегосударственной программы Свазиленда по борьбе со СПИДом требовали от властей предоставления ежемесячных пособий, которые позволят сделать более доступными лечение и уход.
Members of Parliament may likewise introduce private bills to secure the rights, freedoms and lawful interests of the electorate. В индивидуальном качестве парламентарии также принимают меры по обеспечению прав, свобод и законных интересов своих избирателей.
Parliaments can build trust by effectively fighting corruption inside and outside parliament. Парламентарии могли бы способствовать повышению степени общественного доверия, обеспечивая эффективную борьбу с коррупцией как внутри самого парламента, так и вне его.
Parliamentarians have special authority in representing civil society in parliament and government. Парламентарии обладают особыми полномочиями, связанными с представлением гражданского общества в парламентах и правительствах.
Promoting these endeavours on the institutional level, the Mauritanian parliament has ratified a special law to fight HIV/AIDS, and many parliamentarians are very active in this field. Поощряя упомянутые действия на институциональном уровне, мавританский парламент принял специальный закон о борьбе с ВИЧ/СПИДом, и многие парламентарии ведут в этой области весьма активную деятельность.
To ensure the effectiveness of the universal periodic review mechanism, parliamentarians should help to draft national reports, which should be debated in parliament before being finalized. Для обеспечения эффективности работы механизма универсального периодического обзора парламентарии должны оказывать помощь в составлении национальных докладов, которые должны обсуждаться в парламенте до их утверждения.
National delegations to the Human Rights Council should include parliamentarians and parliament should discuss the outcome of the review. Парламентарии должны входить в состав национальных делегаций для работы в Совете по правам человека, а итоги обзора должны обсуждаться в парламенте.
They state, for example, that the said G-7 parliamentarians, who are in the majority in the parliament, actually voted for some of the laws about which they are now complaining, and in some cases, abstained from voting. Например, они указывают, что парламентарии упомянутой «Г7», которые в парламенте составляют большинство, голосовали за некоторые из законов, в отношении которых они сейчас выражают недовольство, а в некоторых случаях воздержались при голосовании.
The African Union, the Pan African Parliament and Parliamentarians in different countries placed the disability agenda at the centre of policy making. Африканский союз, Панафриканский парламент и парламентарии из разных стран отвели учету интересов инвалидов центральное место в процессе выработки политики.
Croat parliamentarians have twice invoked "vital national interest" to stop enactment of the law as adopted by the Federation Parliament. Хорватские парламентарии дважды ссылались на «жизненные национальные интересы», блокируя принятие закона по типу закона, принятого парламентом Федерации.
Opposition MPs, Adeang included, constituted a majority of legislators present, and passed a ruling outlawing dual citizenship for Members of Parliament. Оппозиционные парламентарии, включая Аданга, составили большинство присутствующих парламентариев, и приняли постановление, объявляющее вне закона двойное гражданство для членов парламента.
The relocation plan to transfer members of the Transitional Federal Parliament of Somalia commenced in February 2005, with the relocation of some parliamentarians to Mogadishu. В феврале 2005 года началось осуществление плана по переезду членов переходного федерального парламента Сомали, при этом некоторые парламентарии переехали в Могадишо.