Английский - русский
Перевод слова Parentheses
Вариант перевода Скобках

Примеры в контексте "Parentheses - Скобках"

Все варианты переводов "Parentheses":
Примеры: Parentheses - Скобках
The figures given in parentheses are the corresponding figures from last year's report.) В скобках указаны соответствующие цифры из доклада за прошлый год.)
a Figures in parentheses referring to pilot production or first commercial production. а Цифры в скобках обозначают экспериментальное производство или производство первых промышленных образцов.
Among the wide variety of scientific needs the following areas were identified as being of particular importance (the subsidiary body responsible for each issue is given in parentheses): Было установлено, что среди самых разнообразных научных потребностей особенно важное значение имеют нижеперечисленные области (в скобках указано название вспомогательного органа, отвечающего за каждый вопрос):
In order to prepare for future negotiations, a number of more policy-related issues were discussed and the following actions were recommended (with responsibilities indicated in parentheses): В целях подготовки к будущим переговорам был обсужден ряд дополнительных вопросов, касающихся политики, и были рекомендованы следующие действия (в скобках указан ответственный орган):
The first number in parentheses after the country names refers to the length of compulsory schooling in years and the second to the length of primary schooling. Первая цифра в скобках, служащая после названия страны, означает продолжительность обязательного школьного образования в годах, а вторая - продолжительность начального школьного образования.
a/ Numbers in parentheses represent claims that have been deferred for reasons set out in paragraph 18 of the report. а/ В скобках указано число претензий, рассмотрение которых было отложено по причинам, указанным в пункте 18 доклада.
The resource requirements for CDM operations in 2004 - 2005 are grouped in four major clusters (costs including overhead are in parentheses) as follows: Потребности в ресурсах для обеспечения функционирования МЧР в 2004-2005 годах можно разделить на четыре основные категории, которые приведены ниже (в скобках указаны издержки, включая накладные расходы):
The structure and weights of the economic vulnerability index are set out in the diagram below; the numbers in parentheses indicate the weights of the components and indicators in the total index. Структура и взвешенные доли Индекса экономической уязвимости представлены в диаграмме ниже: цифры в скобках отражают взвешенную долю соответствующего компонента и показателя в индексе в целом.
Most of them, it was pointed out, explained optional texts included in parentheses in the revised Model Law and made it clear that they would not be part of the national law enacted on the basis of the revised Model Law. Было указано, что в большей части сносок разъясняются факультативные варианты текста, включенные в пересмотренный Типовой закон в квадратных скобках, и из этих сносок ясно следует, что они не станут частью национального законодательства, принятого на его основе.
Mr. Cohen (United States of America) said that if the Commission wished to retain the language in parentheses, thereby giving additional advice relating to contractual obligations, that advice should be full and accurate. Г-н Коэн (Соединенные Штаты Америки) говорит, что, если Комиссия желает сохранить формулировку, приведенную в скобках, представив дополнительные рекомендации в отношении договорных обязательств, эти рекомендации должны быть полными и точными.
Reference is also made to the reports submitted by the Government of Denmark to the International Labour Office on the implementation of the following ILO Conventions (the latest year of reporting is indicated in parentheses): Кроме того, следует упомянуть о представленных правительством Дании в Международное бюро труда докладах об осуществлении следующих конвенций МОТ (в скобках указывается год представления последнего доклада):
This report distinguishes four categories of water stress based on the amount of available freshwater that is used (category number is in parentheses following category title): В настоящем докладе определены четыре категории нагрузки на водные ресурсы, исходя из объемов используемых запасов пресной воды (номер категории приводится в скобках после названия каждой категории):
National programmes, inventories and reporting Measures listed in paragraphs 184.1-184.3 should be further developed and implemented by all Parties, based on the principle of differentiated responsibilities and capabilities of Parties. (References to relevant Convention Articles are given in parentheses). 184.1 Национальные программы, кадастры и отчетность Меры, перечисленные в пунктах 184.1-184.3, подлежат дальнейшему развитию и осуществлению всеми Сторонами на основе принципа дифференцированной ответственности и возможностей Сторон. (Ссылки на соответствующие статьи Конвенции приводятся в скобках.)
In paragraph 4, after the words "Except as otherwise noted" at the beginning of the first sentence, add the following phrase within parentheses: ", 10 and 27 with regard to deferred retirement benefits)." В пункте 4 после слов «если не указывается иное» в начале первого предложения добавить в скобках следующие слова: «, 10 и 27 в отношении отсроченных пенсионных пособий)».
a Totals for each output, i.e. number of meetings, reports, updates etc., appear in parentheses after each output. а Общее количество запланированных мероприятий, т.е. количество подготовленных заседаний, докладов и материалов, содержащих обновленную информацию, указывается в скобках после каждого мероприятия.
a Where the benchmark was not achieved by the end of the quarter for which it was set, an update of its status at end-June has been indicated in parentheses and italics. а В тех случаях, когда ориентиры не были достигнуты к концу квартала, на который они были предусмотрены, обновленная информация о ходе осуществления по состоянию на конец июня приводится в скобках курсивом.
If a package containing a mixture is labelled with any subsidiary risk label, one of the two technical names shown in parentheses shall be the name of the constituent which compels the use of the subsidiary risk label. Если упаковка, содержащая смесь, имеет какой-либо знак дополнительной опасности, то одним из двух указанных в скобках технических названий должно быть название того компонента, который требует использования данного знака дополнительной опасности.
These include the following (the authors of the suggestions are contained in parentheses): В число этих предложений входят следующие (авторы предложений указываются в скобках):
Paragraph 6.2.2.7: In the second paragraph, in the parentheses, delete the words "on this subject"; Пункт 6.2.2.7, второй подпункт, исключить в скобках слова "по этому вопросу".
The most commonly identified elements in the proposals, with the number of proposals supporting their inclusion indicated in parentheses, were: Наиболее часто в предложениях встречаются следующие элементы (в скобках указано количество предложений в поддержку их включения):
This note includes recommendations taken from the UNCITRAL Legislative Guide on Insolvency Law, indicated by numbers in parentheses, and recommendations A-K, which are new and therefore additional to the recommendations in the Insolvency Guide. Настоящая записка содержит рекомендации, взятые из Руководства ЮНСИТРАЛ для законодательных органов по вопросам законодательства о несостоятельности и обозначенные в скобках номерами, а также рекомендации А-К, которые являются новыми и, таким образом, дополняют рекомендации Руководства по вопросам несостоятельности.
In each case, the estimate is the difference between a "without measures" scenario (numbers in parentheses) and a "with measures" scenario that takes agreed climate protection measures into account wherever possible. В каждом случае оценка представляет собой разницу между сценарием, не предусматривающим "осуществление каких-либо мер" (соответствующая цифра указана в скобках), и сценарием, предусматривающим "осуществление соответствующих мер", в котором, там где это возможно, учитываются меры по защите климата.
The scientific and technical elements that could be included in the review are (with the responsible bodies in parentheses):- Научные и технические элементы, которые можно было бы включить в обзор, приводятся ниже (в скобках приводятся органы, отвечающие за них):
The Model Law does not itself specify where such publication is to be effected, but it suggests in parentheses that is should be in an official publication specified by the enacting State when implementing the Model Law. В самом Типовом законе конкретно не указывается, где следует осуществлять такую публикацию, однако в скобках указывается, что публикация должна осуществляться в официальном издании, которое указывается государством, принимающим Типовой закон, при принятии Типового закона.
The workshop recognized in particular the importance of improvements with respect to the following (responsibilities of countries, subsidiary bodies to the Convention and other bodies are given in parentheses): Участники рабочего совещания признали особую важность улучшения положения в следующих областях (в скобках указаны ответственные страны, вспомогательные органы Конвенции и прочие органы):